AbcSongLyrics.com

Summer Cem Murcielago english translation

Feat KC Rebell
Summer Cem Murcielago song lyrics
Summer Cem Murcielago translation
Ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah


Oğlum, guck mal, ich mach' dich übel frisch (ah)
Boy, look, I make you really fresh (ah)
Mir gefällt deine Attitüde nicht (eh eh)
I don't like your Attitude (eh eh)
Ich sag es dir: Halt die Füße still
I tell you: keep your feet still
Oder sie kratzen dich ab vom Kühlergrill (sorry)
Or they scratch you off from the grill (sorry)
Ich grüße meine Fans im Stadion (hello)
I greet my Fans in Sadiums (hello)
Ich vermeide die gelben Haribos (Abstand)
I avoid the yellow Haribos (distance)
Und immer wenn der Rebell-Abi kommt
and everytime when the rebell-abi comes
Denkst du, es wäre Denzel Washington (oh wow)
you think it's Denzel Washington (oh wow)
Wenn du siehst, wie ich aus dem Wagen steig'
When you see how I get out of the car
Merkst du direkt: Du bist nicht die Kragenweite (nein nein nein)
You realize: You're not the collar size (no no no)
Verpiss dich, laber kein'n (siktir)
f*ck off, don't talk
Ich brech' dir Joch- und Nasenbein
I break you yoke and nose bone
Glaub mir, ich kämpfe, wenn ich muss
believe me, I fight, when I have to
Hab' als Kind zu viel Jackie Chan geguckt (ja)
Watched as a kid too much Jackie Chan (ja)
Ich wuchs mit Kreaturen auf (ah)
I grew up with creatures (ah)
Ein Kick und du schlägst 'n Purzelbaum
One kick and you hit a somersault
Ich bin grad oberdicht im Kopf
I'm really top-tight inside my head
Könnte sein, dass ich Polizisten box'
maybe possible that I hit policemen box
Ich schrei' ganz laut: Ich fick' die Cops! (fick die Cops!)
I scream loud:,,I f*ck' the Cops!" ( f*ck the Cops!)
Ich bin Banane, wisst ihr doch (ah)
You know I'm crazy
Hast du endlich dein Abitur gerockt
have you finally rocked your Abitur
Feierst du auch auf den Lamborghinisong (he)
do you party to the Lamborghini song (he)
Ich pack' dich lieber auf die Gästeliste drauf (hm)
I'd rather put you on the guest list
Denn du siehst wie der letzte Pisser aus
because you look like the last peace of shit


Wir sind gleich, doch nur der Unterschied ist, dass
we are same, but the difference is that:
Du wohnst ein paar Straßen weiter
you live few streets away
Aber während du dein ganzes Leben lang den Bus immer verpasst
but while you miss the bus your whole life
Fahren wir weiter
we drive on
In meinem Murciélago
in my Murciélago
Das hier ist ein Murciélago
this is a Murciélago
An dir vorbei im Murciélago
past you in the Murciélago
Guck mal auf mein'n Murciélago (ah)
Look at my Murciélago (ah)


Gestern Abend war deine Schwester hier (oh)
your sister was here last night
Ich gebe zu: War nicht korrekt von mir (ne)
I admit : it wasn't correct from me (ne)
Kann es sein, dass du dein'n Respekt verlierst? (Kann das sein?)
can it be that you loose your respect
Seit wann redest du so frech mit mir? (Seit wann?)
Since when do you talk cheeky to me? (Since when?)
Verdammt, hab' ich ein Loch im Bauch (verdammt!)
daamn, I have a hole inside my tummy
Mach noch paar Artischocken drauf (mehr, mehr)
do some artichokes (more, more)
Hast du mal von mei'm Balkon geschaut? (he?)
have you ever looked from my balcony
Da sieht's nach Lanzarote aus (ey yeah)
That's what Lanzarote looks like (ey yeah)
Du bist kein Stylist am Broadway (Pisser!)
you're not a stylist at the broadway (Pisser)
Weil du Nike und Lacoste trägst (ja)
only because you are wearing Nike and Lacoste (yeah)
Du bist doch nur eine Fotze (Fotze!)
you are just a cunt (cunt!)
Ich fick' deine Kleine am Offday (ah)
I fuck your girl at the offday
Meine Mutter, sie leidet an Kopfweh
my mom, she have a headache
Immer, wenn ich in der Rheinischen Post steh' (sorry)
Immer, wenn ich in der Rheinischen Post steh' (sorry)
Warum fährst du den al-Qaida-Film
Why are you making the Al-Qaida movie
Wenn deine Jungs nur Dalmatiner sind?
if your boys are just Dalmatians
Sprich mir bitte keine Drohung aus (nein)
Please don't make a threat to me (no)
Guck mal in mein'n Kanonenlauf (ja)
Look at my cannon barrel (yeah)
Wir hol'n dich aus der Wohnung raus (ja, ja, ja)
We'll get you out of the Apartment (yeah yeah yeah)
Danach siehst du wie Quasimodo aus
Danach siehst du wie Quasimodo aus
Schon okay, dass du kein Model bist (schon okay)
Schon okay, dass du kein Model bist (schon okay)
Und etwas mollig bist (ja)
and something chibby (yeah)
Ab und zu Pommes isst (ja, ja, ja)
From time to time eating chips (yeah yeah yeah)
Aber bitte übertreib deine Rolle nicht!
But please don't exaggerate your role


Wir sind gleich, doch nur der Unterschied ist, dass
we are same, but the difference is that:
Du wohnst ein paar Straßen weiter
you live few streets away
Aber während du dein ganzes Leben lang den Bus immer verpasst
but while you miss the bus your whole life
Fahren wir weiter
we drive on
In meinem Murciélago
in my Murciélago
Das hier ist ein Murciélago
this is a Murciélago
An dir vorbei im Murciélago
past you in the Murciélago
Guck mal auf mein'n Murciélago
look at my Murciélago


Ich häng' ab mit der Schlampe Monika (Welche?)
Ich häng' ab mit der Schlampe Monika (Welche?)
Die aus Santa Monica (Welche?)
that from Santa Monica (which one?)
Die mit der Mundharmonika
that with the harmonica
Die, die ihren Ex mit uns betrogen hat
That who cheated on her ex
Ah, diese eine, die ohne Kondome macht?
ah that who does without condoms?
Seit acht Jahr'n keine feste Wohnung hat?
has not had a permanent home for eight years?
Die sich nie umgezogen hat?
Who that never changed
Im Keller immer mit den Jungs gezogen hat?
Im Keller immer mit den Jungs gezogen hat?
Meinst du die mit dem dunklen Motorrad?
Do you mean that with the Dark motorcycle?
Ja die, die in meine Garderobe kam
yeah that who came to my wardrobe
Ich nahm sie auf meinen Oberarm (Und dann?)
I took her on my upper arm (and then?)
Wir gaben uns Kosenam'n
Wir gaben uns Kosenam'n
Ein Jahr später sah ich sie dann ohne Zahn
a year later I saw her without a teeth
Sag mal, wie geht's dem Hund von Veronica?
Sag mal, wie geht's dem Hund von Veronica?
Hä, wer ist Veronica?
Huh who's Veronica?
Ey, ich meine Veronica!
Ey I mean Veronica
Ach, du meinst Veronika
Ah you mean Veronika
Guck, ich hab' heute mein'n Probetag
Look today I've had my rehearsal day
Wo hast du heute dein'n Probetag?
Where do you have your rehearsal day?
Ich bin Detective bei L'Oréal
Ich bin Detective bei L'Oréal
Glaubst du nicht? Heut ist der erste, mein Lohn ist da
Don't you think? Today is my first, my reward is here
Ach, du bist so 'n Detektiv, oğlum, ja
Ah, you're such a detective, dude, yeah
Dann sag mir die Hauptstadt von Portugal!
So tell me what's the Capital of Portugal!


Wir sind gleich, doch nur der Unterschied ist, dass
we are same, but the difference is that:
Du wohnst ein paar Straßen weiter
you live few streets away
Aber während du dein ganzes Leben lang den Bus immer verpasst
but while you miss the bus your whole life
Fahren wir weiter
we drive on
In meinem Murciélago
in my Murciélago
Das hier ist ein Murciélago
this is a Murciélago
An dir vorbei im Murciélago
past you in the Murciélago
Guck mal auf mein'n Murciélago
look at my Murciélago