AbcSongLyrics.com

Timi Hendrix Hunderttausend Meilen english translation


Timi Hendrix Hunderttausend Meilen song lyrics
Timi Hendrix Hunderttausend Meilen translation
An manchen Tagen frag' ich mich wie's dir geht, was du machst
On some days I wonder how you are, what you're doing
Dann schließ' ich meine Augen und seh', wie du lachst
Then I close my eyes and see you laughing
Alle Fotos sind verstaubt und zerkratzt
Every picture is full of dust and scratches
Irgendwann steh' ich vor deiner Tür und hole dich ab
Some time I will stand in front of your door and pick you up


Ey, wir fahren durch die Nacht und es fühlt sich an wie für immer jung
Ey, we drive through the night and it feels like forever
Die ganze fucking Welt - für immer
The whole f*cking world - forever
Ich habe die Nächte durchgemacht und Whiskey pur getrunken
I stayed up for nights and drank whiskey
Hab' dich überall gesucht, hab' dich nirgendwo gefunden
Have looked everywhere for you, haven't found you anywhere
Alle Fenster dunkel hier, jeder Tag ist regnerisch
All windows dark here, every day is rainy
Erschieß' mal den Regisseur, mir gefällt das Drehbuch nich'
Someone shoot the director, I don't like the script
An manchen Tagen seh' ich dich, wenn du allein am Wasser sitzt
Some days I see you sitting alone by the water
Fucking shit, das is' Illusion
f*cking sh*t, that's an illusion


Ich stoppe die Zeit ab jetzt
We stop the time from from now on
Für immer, für immer
Forever, forever
Und die ganze fucking Welt
And the whole f*cking world
Für immer, für immer
Forever, forever
Alles riecht nach dir
Everything smells of you
Für immer, für immer
Forever, forever
Wiedermal is' niemand hier
Again, no one's here
Wie immer
Like always


Wenn es sein muss lauf' ich nochmal diese Hunderttausend Meilen
I will walk those hundred thousand miles again if I have to
(Hunderttausend Meilen, diese Hunderttausend Meilen)
(hundred thousand miles, those hundred thousand miles)
Ich komm bei dir vorbei, halt' 'n Platz für mich frei
I'll come over, keep a place for me
Auf deiner Wolke, denn ich wollte immer nur bei dir sein
On your cloud because I've always just wanted to be with you


Wenn es sein muss lauf' ich nochmal diese Hunderttausend Meilen
I will walk those hundred thousand miles again if I have to
(Hunderttausend Meilen, diese Hunderttausend Meilen)
(hundred thousand miles, those hundred thousand miles)
Ich komm bei dir vorbei, halt' 'n Platz für mich frei
I'll come over, keep a place for me
Auf deiner Wolke, denn ich wollte immer nur bei dir sein
On your cloud because I've always just wanted to be with you


An manchen Tagen frag' ich mich wie's dir geht, was du machst
On some days I wonder how you are, what you're doing
Dann öffne ich die Flasche und trink den nächsten Schnaps
Then I open the bottle and drink the next liquor
Der Baum den du gepflanzt hast verliert sein letzte Blatt
The tree you've planted has lost its last leaf
Irgendwann steh' ich vor deiner Tür und hole dich ab
Some time I will stand in front of your door and pick you up


Es ist wieder Montag Nacht, ich hole den Jackie von der Tanke
It's Monday night again, I get the Jackie from the gas station
Baller' mir den Schädel weg und ertränke die Gedanken
Blast my head away and drown all the thoughts
Euer Hollywood is' Dreck, das Happy End is' eine Schlampe
Your Hollywood is crap, the happy end's a bitch
Eure Plastiksuperhelden, nur verblendete Mutanten
Your plastic superheros only blind mutants
Und ich lieg' depressiv in meinem Bett
And I'm lying in my bed depressed
Zieh' die Decke über'n Kopf, hoff', dass mich niemand sieht
Pull the blanket over my head and hope that no one sees me
Mama riet mir zur Therapie
Mom send me to therapy
Aber die Therapeuten waren alle Freaks
But all the therapists were freaks
Und wenn ich eins gelernt hab dann, die Zeit heilt nicht alle Wunden
If I've learned one thing, it's that time doesn't heal all wounds
Blicke versteinern, auf einmal alle stumm
Faces turn to stone, suddenly all is quite
Seit deiner Beisetzung hält nur noch Hasch mein' Geist gesund
Since your burial only pot can keep my mind healthy
Einbildung, ein schlechtes Wort über dich kommt nie aus meinem Mund
Imagination, a bad word about you will never leave my mouth
Uns beiden war leider nicht viel Zeit vergönnt
We didn't get much time
Was bringt Gold und der Erfolg, wenn wir das hier nicht teilen könn'
What are gold and fame for if we can't share it
Der gute Geist im Dorf, dein Lachen in meinem Ohr
The good spirit in the village, your laugh in my ear
Für immer, glaub' mir irgendwann sehen wir uns beide wieder am gleichen Ort
Forever, believe me, one day we'll meet again at the same place


Wir stoppen die Zeit ab jetzt
We stop the time from from now on
Für immer, für immer
Forever, forever
Und die ganze fucking Welt
And the whole f*cking world
Für immer, für immer
Forever, forever
Alles riecht nach dir
Everything smells of you
Für immer, für immer
Forever, forever
Wiedermal is' niemand hier
Again, no one's here
Wie immer
Like always


Wenn es sein muss lauf' ich nochmal diese Hunderttausend Meilen
I will walk those hundred thousand miles again if I have to
(Hunderttausend Meilen, diese Hunderttausend Meilen)
(hundred thousand miles, those hundred thousand miles)
Ich komm bei dir vorbei, halt' 'n Platz für mich frei
I'll come over, keep a place for me
Auf deiner Wolke, denn ich wollte immer nur bei dir sein
On your cloud because I've always just wanted to be with you
Wenn es sein muss lauf' ich nochmal diese Hunderttausend Meilen
I will walk those hundred thousand miles again if I have to
(Hunderttausend Meilen, diese Hunderttausend Meilen)
(hundred thousand miles, those hundred thousand miles)
Ich komm bei dir vorbei, halt' 'n Platz für mich frei
I'll come over, keep a place for me
Auf deiner Wolke, denn ich wollte immer nur bei dir sein
On your cloud because I've always just wanted to be with you