AbcSongLyrics.com

자우림 샤이닝 english translation


자우림 샤이닝 song lyrics
자우림 샤이닝 translation
지금이 아닌 언젠가, 여기가 아닌 어딘가,
sometime not now, somewhere not here
나를 받아줄 그곳이 있을까.
Would there be a place to take me in?
가난한 나의 영혼을 숨기려 하지 않아도
Even if I don't try to hide my poor soul,
나를 안아줄 사람이 있을까.
Would there be someone to embrace me?


목마른 가슴 위로 태양은 타오르네.
The sun burns over my thirsty heart.
내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까.
I too have a pair of wings, would I be able to fly?


별이 내리는 하늘이 너무 아름다워
The falling stars in the sky are so beautiful
바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네.
Just like a fool, I stand here with tears falling down my face
이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나.
When will the tempest in my heart cease?
바람 부는 세상에 나 홀로 서있네.
In this windy world, I stand alone.


풀리지 않는 의문들, 정답이 없는 질문들
Inexplicable doubts, questions without answers
나를 채워줄 그 무엇이 있을까.
Would there be something to fill me in?
이유도 없는 외로움, 살아 있다는 괴로움,
loneliness without reason, the pain of being alive
나를 안아줄 사람이 있을까.
Would there be someone to embrace me?


목마른 가슴 위로 태양은 타오르네.
The sun burns over my thirsty heart.
내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까?
I too have a pair of wings, would I be able to fly?


별이 내리는 하늘이 너무 아름다워
The falling stars in the sky are so beautiful
바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네.
Just like a fool, I stand here with tears falling down my face
이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나.
When will the tempest in my heart cease?
바람 부는 세상에 나 홀로 서있네.
In this windy world, I stand alone.


지금이 아닌 언젠가, 여기가 아닌 어딘가,
sometime not now, somewhere not here
나를 받아줄 그곳이 있을까.
Would there be a place to take me in?