AbcSongLyrics.com

Alejandro Sanz Minha Solidao E Eu english translation


Alejandro Sanz Minha Solidao E Eu song lyrics
Alejandro Sanz Minha Solidao E Eu translation
Como estas? Como é que vai? Ai é de dia ou é de noite?
How are you? How is it going? Is it morning or evening where you are?
É bonita esta cidade para ir passar um tempo?
Is your city beautiful enough to spend some time there?
E o hotel? Era verdade que é tão romântico e luxoso
And the hotel? It's true that it's so romantic and luxurious
Como na publicidade, com as praias que estão nas fotos?
Is it like it is in the ads, with the beaches that are on the photos?


Em Madrid está chovendo e tudo segue como sempre,
It's raining in Madrid, and everything goes on like always
Só que quando não estás o tempo passa lentamente.
It's only that when you're not here, time goes by slowly
Estou louco prá que voltes. Já faz tanto que te fostes…
I'm crazy for you to come back, it's been a while that you're gone
Não encontre um novo amor aí. Tu prometestes.
Don't you find a new lover around. You promised that you wouldn't


Por favor, quando possas: Liga!
Please, when you can, call me!
Que a minha solidão e eu, sem ti nós não vivemos bem.
Because my loneliness and me, without you, we aren't getting along
Eu passo o dia planejando
I spend the whole day
O nosso encontro imaginário.
Picturing our imaginary date


Te beijarei, como ninguém neste mundo te beijou.
I'll kiss you like no one has kissed you
Te amarei com o corpo e com a mente,
I'll love you with my body and with my soul
Com a pele e o coração.
With my skin and my heart
Volta logo, te esperamos
Come back soon, we are waiting for you
A solidão e eu.
My loneliness and me


Já nãu te divirtido mais, sei que alguém está te esperando.
I no longer amuse you, I know someone's waiting for you
Peça que fale bem mais baixo quando disser que já é tarde.
Ask him to speak lower when he tells that it's too late
Só um último favor te peço antes que te vás:
I only ask you a last favor, before you leave:
Diga a ele que te cuide bem! Me prometes que dirás?
Ask him to take good care of you! Promise me you will do that?


Agora calma, que eu notei tuas lágrimas.
Now, calm down, I've noticed your tears
Por que não finges que estás bem, como eu sempre faço?
Why don't you pretend everything is fine, like I always do?
Enquanto eu seguirei pensando
Then I'll keep thinking
Em nosso encontro imaginário.
In our imaginary date