AbcSongLyrics.com

BABYMETAL Akatsuki english translation


BABYMETAL Akatsuki song lyrics
BABYMETAL Akatsuki translation
幾千もの夜を越えて
Ikusen mono yoru wo koete (Going over thousands nights,)
生き続ける愛があるから
Iki tsuzukeru ai ga aru kara (Some love shall survive.)
この体が滅びるまで
Kono karada ga horobiru made (So, until my body perishes,)
命が 消えるまで守り続けてゆく
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku. (Until my life disappears, I shall keep on cherishing this love.)
瞳の奥に光る 泣き出しそうな月は
Hitomi no oku ni hikaru nakidashi-soona tsuki wa (Shining in the depths of the eyes, the moon is about to cry.)


赤い涙溢れて 夜空を染めてゆく
Akai namida afurete yozora o somete yuku. (Red tears overflow and dye the night sky.)
静寂の中で 傷ついた刃差し向かい
Seijaku no naka de kizutsuita yaiba sashi-mukai (In the silence, the two damaged blades stand face to face.)
孤独も不安も 斬りつける
Kodoku mo fuan mo kiri-tsukeru (Our loneliness and our uneasiness slash)
心まで
kokoro made (Even our hearts.)


幾千もの夜を越えて
Ikusen mono yoru wo koete (Going over thousands nights,)
生き続ける愛があるから
Iki tsuzukeru ai ga aru kara (Some love shall survive.)
この体が滅びるまで
Kono karada ga horobiru made (So, until my body perishes,)
命が消えるまで守り続けてゆく
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku. (Until my life disappears, I shall keep on cherishing this love.)


過ぎてゆく時の中 瞳を閉じたまま
Sugite yuku toki no naka hitomi o tojita mama (In the passage of time, I keep my eyes shut.)
この手に流れる赤い糸
Kono te ni nagareru akai (Even if the red thread)
切れても 感じている 絆を
Ito kiretemo kanjite-iru, kizuna o (Flowing in my hand breaks, I still feel we are tied.)
静寂の中で 傷ついた刃差し向かい
Seijaku no naka de kizutsuita yaiba sashi-mukai (In the silence, the two damaged blades stand face to face.)
孤独も不安も斬りつける
Kodoku mo fuan mo kiri-tsukeru, (My loneliness and my uneasiness, I slash,)


心まで 今
Kokoro made, ima (Even my heart, now.)
幾千もの夜を越えて
Ikusen mono yoru wo koete (Going over thousands nights,)
生き続ける愛があるから
Iki tsuzukeru ai ga aru kara (Some love shall survive.)
この体が滅びるまで
Kono karada ga horobiru made (So, until my body perishes,)


命がいつか消えるまで
Inochi ga itsuka kieru made (Until my life disappears someday...)
幾千もの夜を越えて
Ikusen mono yoru wo koete (Going over thousands nights,)
生き続ける愛があるから
Iki tsuzukeru ai ga aru kara (Some love shall survive.)
この体が滅びるまで
Kono karada ga horobiru made (So, until my body perishes,)
命が消えるまで守り続けてゆく
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku. (Until my life disappears, I shall keep on cherishing this love.)


赤く染まれ 真っ赤に染まれ
Akaku somare! Makka ni somare! (Die crimson! Die bloody crimson!)