AbcSongLyrics.com

Cairokee Ana Mesh Ader english translation


Cairokee Ana Mesh Ader song lyrics
Cairokee Ana Mesh Ader translation
علمونا في المدارس جمله بتقول العلم نور
They taught us in our schools a phrase; "Knowledge is light"
كتبوها على الجدران ومن بره المدرسه علي السور
They wrote it on our walls and outside the school on its fences
والسور كنايه عن حجب الرؤيه من البدايه
And the wall's a metaphor of blocking our vision from the beginning
من بره بيقول حكم وجوه كدب ملوش نهايه
Outside (i.e it appears) it says, "Wisdom!", and inside, lies that never end
فقدت الجمله معناها ومغزاها
The phrase lost any meaning or significance
حالها كحال المناهج حفظناها ومفهمناش
Solving it is like solving the curricula we memorized and never understood
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm unable (i.e too tired), to repeat my days
انا مش قادر . افضل في مكاني
I'm unable (i.e too tired), to stay in my place
واقف في طابور بين الجماهير
Standing in line between the crowds
مستني دور في مسرح كبير
Waiting my turn on a massive stage
بحي العلم وبقول يا بلادي
I'm saluting the flag and saying "Oh, my country!"
ومن قلبي بصرخ وبنادي
And from my heart I'm screaming and calling
يا بلادي انا فين هكون
My country, where am I!? I'll be
انا خايف من بكره المجنون
I'm scared of tomorrow, the insane
علموني وعيشوني في تاريخ بعيد في فعل كان
They taught me and lived me (i.e. made me live) in a far away history in an action that was
ولوحدي سابوني ورموني للمستقبل والأيام
And alone they left me and threw me (i.e cast me away) to the future and the days (i.e. the passing of time)
واختاروا طريقي وربطوا ايدي وخلوا العلم ظلااام
They chose my path and tied my hands and made knowledge darkness
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm unable (i.e too tired), to repeat my days
انا مش قادر . افضل في مكاني
I'm unable (i.e too tired), to stay in my place
تحكم عليا ازاي وتقولي كام عمرك
How do you judge me, and ask me "How old are you
ده انا عيشت يوم بسنين يساوي طول عمرك
I lived a day worth years which equals your whole life
صبري مفتاحه اتكسر عدلك بقي شىء من الأثر
My patience's key broke, your justice became comethign of the antiques
والحقيقة ان حلمي عن عالمكم انفصل
And the truth is that my dream broke free of your world
هو الحق كده دايما غاوي نكد
The truth is always this way, always wanting annoyance (i.e. botherance?)
غاوي يقول بلاوي ويفضح في اللي سكت
Wanting to say balawy (A purely Egyptian word that means random, meaningless blather) and expose the secrets of those that remained silent
امسك يوم لسانك يبقي الأسم باطل
Take a day, your tongue becomes the name of the hero
اوعي تسيب مكانك مين يلحق اللي فاضل
Don't leave your spot, who'll take the rest?
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm unable (i.e too tired), to repeat my days