AbcSongLyrics.com

Dingo Kunnian Kentät english translation


Dingo Kunnian Kentät song lyrics
Dingo Kunnian Kentät translation
On iltaruskon aika.
It's time of afterglow.
Tahdon käydä nukkumaan.
I want to go to sleep.
Kätken käteen perhosen,
I hide a butterfly in my hand,
Joka saapui mua katsomaan.
That arrived to see me.


Sen siivissä on kultaa
It has gold in its wings
Ja se hieman värisee.
And it shivers a little.
Sen kämmenelle nostan,
I raise it on the palm of my hand,
En mä mitään pahaa tee.
I won't do any harm.


On taskussani kirje,
I have a letter in my pocket,
Jonka kotiin lähetän.
That i will send home.
Ja näytän sitä sulle,
And i will show it to you,
Jos tahdot tietää enemmän.
If you want to know more.


Kestän täällä hyvin,
I can stay here well,
Ja tulen pian takaisin.
And i will soon return.
Teen raunioista talon,
I will make a house of the ruins,
Jossa kanssasi asuisin.
Where i would live with you.


Sinä saavuit ja puhalsit otsalleni
You arrived and blew on my forehead
Ilmaa helpottavaa.
Air so easing.
Silloin tiesin:
Then i knew:
On kuolevan helppo tunnustaa
It's easy for a moribund to confess
Viimeinkin rakkauttaan.
Finally his love.


Kunnian kentät on viimeinen paikka,
Fields of honor is the last place,
Missä toisensa saa ihmiset,
Where two people get each other,
Joista toinen jää
Of which the other one remains
Kunnian kentälle makaamaan.
Laying on the field of honor


Odotin kevättä liikaa taisteluhaudoissa.
I waited for spring too much in the trenches.
Länsirintamalta ei mitään uutta,
Nothing new from the western frontier,
Ei edes huomista.
Not even a tomorrow.
Nostin pääni ylös nähdäkseni maailmaa,
I lifted my head up to see the world,
Tavoitellen perhosta, joka siipiään lepuuttaa.
Reaching for the butterfly that rests its wings.


On iltaruskon aika,
It's time of afterglow.
Ja suljen silmäni.
And i close my eyes.
Mutta ennen kuin mä nukahdan,
But before i fall asleep,
Tahdon avata käteni ja
I want to open my eyes and
Päästää ilmaan perhosen,
Let the butterfly free,
Joka kaikkein kaunein on.
That is the most beautiful of them all.
On hyvä käydä nukkumaan,
It's good to go to sleep,
Kun on nähnyt auringon.
When you have seen the sun.


Sinä saavuit ja puhalsit otsalleni
You arrived and blew on my forehead
Ilmaa helpottavaa.
Air so easing.
Silloin tiesin:
Then i knew:
On kuolevan helppo tunnustaa
It's easy for a moribund to confess
Viimeinkin rakkauttaan.
Finally his love.


Kunnian kentät on viimeinen paikka,
Fields of honor is the last place,
Missä toisensa saa ihmiset,
Where two people get each other,
Joista toinen jää
Of which the other one remains
Kunnian kentälle makaamaan.
Laying on the field of honor


Sinä saavuit ja puhalsit otsalleni
You arrived and blew on my forehead
Ilmaa helpottavaa.
Air so easing.
Silloin tiesin:
Then i knew:
On kuolevan helppo tunnustaa
It's easy for a moribund to confess
Viimeinkin rakkauttaan.
Finally his love.


Kunnian kentät on viimeinen paikka,
Fields of honor is the last place,
Missä toisensa saa ihmiset,
Where two people get each other,
Joista toinen jää
Of which the other one remains
Kunnian kentälle makaamaan.
Laying on the field of honor


Kunnian kentät on viimeinen paikka,
Fields of honor is the last place,
Missä toisensa saa ihmiset,
Where two people get each other,
Joista toinen jää
Of which the other one remains
Kunnian kentälle makaamaan.
Laying on the field of honor


Kunnian kentät on viimeinen paikka,
Fields of honor is the last place,
Missä toisensa saa ihmiset,
Where two people get each other,
Joista toinen jää
Of which the other one remains
Kunnian kentälle makaamaan.
Laying on the field of honor