AbcSongLyrics.com

Don Omar Angelito english translation


Don Omar Angelito song lyrics
Don Omar Angelito translation
Hey…
hey
¿Quiénes son?
Who are they?
Eliel
Eliel
Don
Don
El Rey, El Rey
The king, the king


Amaneció bajo las alas de la muerte (de la muerte)
Woke up under the wings of the death (of the death)
Aquellos brazos de hombre que la aprietan fuerte (fuerte)
Those manly arms that squeeze her so strongly (strongly)
Todavía le late el alma, el corazón no lo siente (no lo siente)
Soul is still beating, but the heart can't feel it (can't feel it)


Amaneció bajo las alas de la muerte
Woke up under the wings of the death
Y vuela, vuela, vuela…
And fly, fly, fly…
Angelito vuela
Little angel, fly
Que ya no me quedan
Because I don't have left
Muchas horas de vida desde tu partida
Too many hours of life since your departure


Angelito vuela
Little angel, fly
Angelito vuela
Little angel, fly
Que tampoco te quedan
Because you don't have either
Muchas horas de vida
Too many hours of life
Marque tu partida, angelito
I marked your departure, angel


Amaneció bajo las alas de la muerte (de la muerte)
Woke up under the wings of the death (of the death)
Aquellos brazos de hombre que la aprietan fuerte (fuerte)
Those manly arms that squeeze her so strongly (strongly)
Todavía le late el alma, el corazón no lo siente (no lo siente)
Soul is still beating, but the heart can't feel it (can't feel it)


Amaneció bajo las alas de la muerte
Woke up under the wings of the death
Y vuela, vuela, vuela…
And fly, fly, fly…
Angelito vuela
Little angel, fly
Que ya no me quedan
Because I don't have left
Muchas horas de vida desde tu partida
Too many hours of life since your departure


Angelito vuela
Little angel, fly
Angelito vuela
Little angel, fly
Que tampoco te quedan
Because you don't have either
Muchas horas de vida
Too many hours of life
Marque tu partida, angelito
I marked your departure, angel


Sorprendio en la cama de un extraño
Surprised in a stranger's bed
Jugando a quererse
Playing to love
Nunca pensó que la venganza a un desengaño
Never thought that a vengeance to a disillusion
La hicieran perderse
Made her lose herself


Tal vez fueron las copas, el ambiente o tanta gente
Could have been the drinks, the environment or so many people
O aquella excusa frecuente
Or that frequent excuse
O aquel refrán de que la vida es sola una
Or that refrain that says "life is only one…
Y hay que vivir el presente
…And you must live the present"


Que engaño dos extraños jugando a quererse
What a lie, two strangers playing to love each other
En lo oscuro el amor no puede verse
In the dark, love cannot be seen
Es que tengas la vida de frente
Is that you have your life in front
Es morir o detente, detente
Is dying or stopping, stop


Que engaño dos extraños jugando a quererse
What a lie, two strangers playing to love each other
En lo oscuro el amor no puede verse
In the dark, love cannot be seen
Es que tengas la vida de frente
Is that you have your life in front
Es morir o detente, detente
Is dying or stopping, stop


De nada vale llorar
Crying is worthless
Tan sólo queda volar
only thing left is to fly
Sólo expande tus alas
Just spread your wings
Coje vuelo y no vuelvas más
Take flight and don't come back


De nada vale llorar
Crying is worthless
Tan sólo queda volar
only thing left is to fly
Sólo expande tus alas
Just spread your wings
Coje vuelo y no vuelvas más
Take flight and don't come back


Y vuela vuela…
And fly…
Y vuela vuela…
And fly…
Y vuela vuela…
And fly…
Angelito vuela
Little angel, fly
Que ya no me quedan
Because I don't have left
Muchas horas de vida desde tu partida
Too many hours of life since your departure


Angelito vuela
Little angel, fly
Angelito vuela
Little angel, fly
Que tampoco te quedan
Because you don't have either
Muchas horas de vida
Too many hours of life
Marque tu partida, angelito
I marked your departure, angel
Vuela…
Fly…


Estos es una experencia de dos enamorados
This is the experience of two people in love
De dos soñadores
Of two dreamers
De dos amantes
Of two lovers
Que permitieron que tan sólo en un minuto de su vida
That permitted that even just a minute of their life
Decidiera el resto de la misma
…To decide the rest of it


Irónico el momento en el que el amor
Ironic, the moment in which love
Se convierte en muerte
Turns into death
Que descansen en paz
May they rest in peace
Vive la vida minuto a minuto
Live life, minute to minute
Y encontrarás en cada uno de ellos
And you'll find in each and every one of them
Un motivo, por el cual conducirte
A reason, to lead you
En la forma correcta
To the right path
Te lo aseguro
I can assure you that