AbcSongLyrics.com

Don Omar Huerfano De Amor english translation


Don Omar Huerfano De Amor song lyrics
Don Omar Huerfano De Amor translation
Ayer te vi
Yesterday I saw you
Y sentí que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there no longer exists
Un poco de amor de ese que me diste
A bit of love, of that you gave me
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly got sick
Si aquí estuviera seria feliz
If you were here, I would be happy
Si una llamada tuya recibiera
If a call from you I recieved
Te juro que todo sería diferente
I swear to you that everyting would be different
El tiempo me a vuelto un tempano
The time has made me an iceberg
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel orphaned
Sin ti me siento huerfano (huerfano)
Without you, I feel orphaned
Me siento solo por el mundo
I feel alone in the world


Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (que te enamoró)
I continue being the same orphan that fell in love with you (that fell in love with you)
Que te enamoró (que te enamoró)
that fell in love with you (that fell in love with you)
Vivo solo por el mundo
I love alone in the world


Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I continue being the same orphan that fell in love with you


Yo quisiera explicarte y decirte tantas cosas
I would like to explain to you and tell you many things
Que se convirtieron en murcielagos mis mariposas
That they transformed into bats, my butterflies
Que la rosa que me diste tu se llenaron de espinas
That the rose, that you gave me, filled with spikes
Y que tu recuerdo ya es una serpiente venenosa
and that your memory now is venemous serpent
Que me sigue y me dice Syko que pa tra no mire
That follows me, and tells me "Syko why don't you look behind"
Que en el mundo hay mucho gente, espera que tu amor se expire
That in the world theres a lot of people, hoping that your love expires
Que el amor que sentia se fue a una zona de combate
That the love that I felt, went to a combat zone
Lo hirieron y hoy entre la muerte se debate
They injured it, and today between the dead its debated
Que el amor es de papel y brilla como el aluminio
That the love is made of paper, and bright like foil
Uno como una casa, otro un condominio
One like a house, the other a condominium
Ese es nuestro caso, gigante como un edificio
That is our case, gigantic like a building
Por el medio a las alturas se fue por el precipicio
By the middle of the heights, it went down the cliff
Hay amor que si es sincero
There's love that yes, is sincere
Hay amor que es embustero
There's love that is a lie
Hay amor que dice te amo
There's love that says "I love you"


Otro que dice te quiero
Another that says "I love you"


Hay amores para siempre
There are loves forever
Hay amores por un rato
There are loves for a bit


Hay amores como el nuestro que se le venció el contrato
There are loves like ours, that beat the contract


Ayer te vi
Yesterday I saw you
Y senti que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there no longer exists
Un poco de amor de ese que me diste
A bit of love, of that you gave me
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly got sick
Si aqui estuvieras seria feliz
If you were here, I would be happy
Si una llamada tuya recibiera
If a call from you I recieved
Te juro que todo sería diferente
I swear to you that everyting would be different
El tiempo me a vuelto un tempano
The time has made me an iceberg
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel orphaned
Sin ti me siento huerfano (huerfano)
Without you, I feel orphaned
Me siento solo por el mundo
I feel alone in the world
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (que te enamoró)
I continue being the same orphan that fell in love with you (that fell in love with you)
Que te enamoró (que te enamoró)
that fell in love with you (that fell in love with you)
Vivo solo por el mundo
I love alone in the world
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I continue being the same orphan that fell in love with you


Me enseñaron que la vida es como un rompecabeza
They showed me that life is like a puzzle
Que lo nuestro esta incompleto solo faltaba una pieza
That ours is incomplete, it is missing a piece
Que el amor que te tenia se contagió de contumbres
That the love that had you, contracted blight
Soy un huerfano en la noche, ya no hay sol que me alumbre
I'm an orphan at night, and there is no longer sun to light me
Soy un barco que navega en el mar sin dirección
I'm a barge that navigates the sea without direction
Soy un soldado desarmado sin ninguna misión
I'm a soldier, disarmed, without a single mission
Que a fallado en la hazaña de encontrar el amor perdido, sin sentido
That has failed in the feat of finding the lost love, without sense
Hoy siento que cupido es mi enemigo
Today I feel, Cupid is my enemy
Que me odia, a veces creo que me abandona
That he hates me, and sometimes I believe he abandons me
Me siento en la nada, perdido en el amazonas
I feel like I'm in nothing, lost in the Amazon
Amor tan complicado, creo que me has abandonado
Love so complicated, I believe it has abandoned me
Es como ser juzgado en juicio sin servicio de abogado
Its like being judged in judgement without the service of a lawyer


Ayer te vi
Yesterday I saw you


Y senti que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there no longer exists
Un poco de amor de ese que me diste
A bit of love, of that you gave me
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly got sick


Si aqui estuvieras seria feliz
If you were here, I would be happy
Si una llamada tuya recibiera
If a call from you I recieved
Te juro que todo sería diferente
I swear to you that everyting would be different
El tiempo me a vuelto un tempano
The time has made me an iceberg
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel orphaned
Sin ti me siento huerfano (huerfano)
Without you, I feel orphaned
Me siento solo por el mundo
I feel alone in the world
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (que te enamoró)
I continue being the same orphan that fell in love with you (that fell in love with you)
Que te enamoró (que te enamoró)
that fell in love with you (that fell in love with you)
Vivo solo por el mundo
I love alone in the world
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I continue being the same orphan that fell in love with you
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I continue being the same orphan that fell in love with you