AbcSongLyrics.com

Jacques Brel Ne Me Quitte Pas english translation


Jacques Brel Ne Me Quitte Pas song lyrics
Jacques Brel Ne Me Quitte Pas translation
Ne me quitte pas.
Don't leave me
Il faut oublier,
It must be forgotten
Tout peut s'oublier,
All can be forgotten
Qui s'enfuit déjà.
That is flying away already
Oublier le temps
Forgetting the time
Des malentendus
Of misunderstandings
Et le temps perdu
And the time that was lost
À savoir comment.
Trying to understand how
Oublier ces heures
To forget these hours
Qui tuaient parfois
That are killing sometimes
À coups de pourquoi
With whys that hurt like punches
Le cœur du bonheur.
The heart of happiness


Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas.
Don't leave me


Moi, je t'offrirai
I will offer you
Des perles de pluie
Pearls of rain
Venues de pays
From countries
Où il ne pleut pas.
Where it never rains
Je creuserai la terre
I will work the earth
Jusqu'après ma mort
until after i die
Pour couvrir ton corps
To cover your body
D'or et de lumière.
With gold and light
Je ferai un domaine
I will make a land
Où l'amour sera roi,
Where love will be king
Où l'amour sera loi,
Where love will be law
Où tu seras reine.
Where you will be queen


Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas.
Don't leave me


Ne me quitte pas.
Don't leave me
Je t'inventerai
I will invent for you
Des mots insensés
Meaningless words
Que tu comprendras.
That you will understand
Je te parlerai
I will talk to you
De ces amants-là
About these lovers
Qui ont vu deux fois
Who have seen twice
Leurs cœurs s'embraser.
Their heart embrace each other
Je te raconterai
I'll tell you
L'histoire de ce roi
The story of that king
Mort de n'avoir pas
Dead from not being
Pu te rencontrer.
Able to meet you


Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas.
Don't leave me


On a vu souvent
We have often seen
Rejaillir le feu
The fire flowing again
De l'ancien volcan
From the ancient volcano
Qu'on croyait trop vieux.
That we thought was too old
Il est, paraît-il,
It exists apparently
Des terres brûlées
Burnt lands
Donnant plus de blé
Giving more wheat
Qu'un meilleur avril.
Than a better April
Et quand vient le soir,
And when the night comes
Pour qu'un ciel flamboie,
When the sky is on fire
Le rouge et le noir
The red and the black
Ne s'épousent-ils pas?
Won't go together ?


Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas.
Don't leave me


Ne me quitte pas.
Don't leave me
Je ne veux plus pleurer,
I will not cry anymore
Je ne veux plus parler.
I will not speak anymore
Je me cacherai là
I will hide there
À te regarder,
To see you
Danser et sourire
Dancing and smiling
Et à t'écouter
And listening to you
Chanter et puis rire.
Singing and then laughing
Laisse-moi devenir
Let me become
L'ombre de ton ombre,
The shadow of your shadow
L'ombre de ta main,
The shadow of your hand
L'ombre de ton chien.
The shadow of your dog


Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas,
Don't leave me
Ne me quitte pas.
Don't leave me