AbcSongLyrics.com

Johnny Hallyday Au Café de l'Avenir english translation


Johnny Hallyday Au Café de l'Avenir song lyrics
Johnny Hallyday Au Café de l'Avenir translation
J'ai quinze ans et des poussières
I'm 15 years old and dusty
Les hormones en travers de la gorge
Hormones up to my throat
Ça me travaille
They worry me
Je suis un vrai champs de bataille
I am a real battle ground
J'apprends la vie à l'envers
I take life to the other side
Sur une imitation Fender
On a fake Fender


Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future
Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future


Et je trinque au temps présent
And I drink to the present
Sur le zinc de mes vingt ans
On the zinc of my 20 years
Ou tu suis le chemin tracé
Either you follow the path laid out
Ou tu te fais éjecter
Or you get kicked out


Le compte en banque à zéro
My bank account at zero
Va falloir trouver du boulot
You will have to find a job


Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future
Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future


L'amour croise ma route
Love crossed my path


Je les voudrais, je les voudrais toutes
I would like them, I would like them all
Je la joue romantique
I played it romantic
Ou perdant magnifique
Or losing magnificent
La fin est des plus classique
The end is more classic
Crédit auto et tout le cirque
Car loan and all that fuss


Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future
Qu'est ce que je vais devenir
What will I become
Au café de l'avenir
In the cafe of the future


Du bar je regarde la rue
From the bar I watch the street
Je me suis mis minable
I made myself shabby
Pour avoir l'air respectable
To have an air of respectability
Dans les valises sous les yeux
In the bags under my eyes
Une lettre recommandée
A registered letter
Mon vieux à 50 ans passé
My old man gone at 50 years
Si j'envoie tout chier
If I send everything to hell
Assis sur mes convictions
Seated on my convictions
Je reste comme un con
I stand like a pr*ck
Je me suis pas vu vieillir
I am not seen to age
J'ai pas vu le coup venir
I didn't see the blow coming
Le temps d'un dernier verre
The time for a last glass
On va bientôt fermer
It will soon close


Je me prépare à partir
I get ready to go
Mais on venait juste de commencer
But we were just starting