AbcSongLyrics.com

Los Hermanos Retrato pra Iaiá english translation


Los Hermanos Retrato pra Iaiá song lyrics
Los Hermanos Retrato pra Iaiá translation
Iaiá, se eu peco é na vontade
Iaiá, if I sin it's in my will
de ter um amor de verdade.
to have a true love
Pois é que assim, em ti, eu me atirei
Yeah, this way I threw myself towards you
e fui te encontrar
And went on to found you
pra ver que eu me enganei.
Only to realise that I fooled myself


Depois de ter vivido o óbvio utópico
After I lived the utopian obvious
te beijar
Kiss you
e de ter brincado sobre a sinceridade
And to have joked about sincerity
e dizer quase tudo quanto fosse natural
And say almost everything that would be natural
Eu fui praí te ver, te dizer:
I went there to see you, to tell you:


Deixa ser.
Let it be.
Como será quando a gente se encontrar?
How is it going to be when we meet?
No pé, o céu de um parque a nos testemunhar.
Under the foot, the sky of a park will witness us
Deixa ser como será!
Let it be how it is going to be
Eu vou sem me preocupar.
I will go without worries
E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar.
And have faith so I can see how much I can guess


De perto eu não quis ver
When it got closer I did not want to see
que toda a anunciação era vã.
That every annunciation was fruitless
Fui saber tão longe
I found out that even far
mesmo você viu antes de mim
You could realise before me
que eu te olhando via uma outra mulher.
That when I saw you, I saw another woman
E agora o que sobrou:
And now, what is left :
Um filme no close pro fim.
A movie close to the end


Num retrato-falado eu fichado
On a mugshot I was recorded
exposto em diagnóstico.
And exposed on a diagnostic
Especialistas analisam e sentenciam:
Specialists analyse and sentence :
Oh, não!
Oh, no!


Deixa ser como será.
Let it be how it is going to be
Tudo posto em seu lugar.
Everything put back into place.
Então tentar prever serviu pra eu me enganar.
So trying to guess was useful to fool myself


Deixa ser.
Let it be.
Como será.
How it is going to be
Eu já posto em meu lugar
With me already put back into my place
Num continente ao revés
On a backwards continent
em preto e branco, em hotéis.
In black and white, in hotels
Numa moldura clara e simples sou aquilo que se vê.
On a clear and simple frame, I am that which is seen