AbcSongLyrics.com

Louane Quelqu'Un M'A Dit english translation


Louane Quelqu'Un M'A Dit song lyrics
Louane Quelqu'Un M'A Dit translation
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
I'm told that our lives don't worth a lot,
elles passent en un instant comme fanent les roses.
They end in a moment like roses wilt.
on me dit que le temps qui glisse est un salaud
I'm told that sliding time is a bastard
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
That with our sorrows it makes itself coats
pourtant quelqu'un m'a dit...
But someone told me...


que tu m'aimais encore,
That you still loved me,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
That's someone who told me that you still loved me.
serais ce possible alors?
Then would it be possible ?


on me dit que le destin se moque bien de nous
I'm told that destiny is laughing at us
qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
That it doesn't give us anything and it promises us everything
parait qu'le bonheur est à portée de main,
Apparently happiness is at our fingertips
alors on tend la main et on se retrouve fou
So we give a hand and we become crazy
pourtant quelqu'un m'a dit ...
But someone told me...


que tu m'aimais encore,
That you still loved me,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
That's someone who told me that you still loved me.
serais ce possible alors?
Then would it be possible ?


mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
But who told me that you still loved me ?
je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
I can't remember it was late in the night,
j'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
I'm still hearing the voice, but I don't see the face anymore
"il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
 He loves you, that's secret, don't tell him I told you 
tu vois quelqu'un m'a dit...
See someone told me...


que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
That you still loved me, was I really told this ?
que tu m'aimais encore, serais ce possible alors?
That you still loved me, would it be possible then ?


on me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
I'm told that our lives don't worth a lot,
elles passent en un instant comme fanent les roses
They end in a moment like roses wilt.
on me dit que le temps qui glisse est un salaud
I'm told that sliding time is a bastard
que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
That with our sadness it makes itself coats,
pourtant quelqu'un m'a dit que...
But someone told me...


que tu m'aimais encore,
That you still loved me,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
That's someone who told me that you still loved me.
serais ce possible alors?
Then would it be possible ?