AbcSongLyrics.com

Renaud Mulholland Drive english translation


Renaud Mulholland Drive song lyrics
Renaud Mulholland Drive translation
La Cadillac Eldorado
The Eldorado Cadillac
La dépasse au coin de la rue
Overtake her at the corner of the street
A son volant un chicano
Behind the wheel a chicano
Qui ignore son pouce tendu
Ignoring her raised thumb
Derrière ses Ray-Ban miroir
Behind his mirror Ray-Ban
Il ne fixe que le bitume
He stares at the concrete
La laissant seule sur son trottoir
Leaving her alone on her sidewalk
Dans ce petit matin de brume
In this early misty morning
Elle remonte alors doucement
She then walks slowly up
La route qui suit le canyon
The street following the canyon
Qui ondule comme un serpent
Waving like a snake
Sous la tièdeur de l'automne
Under the warmth of the Autumn
Ce soir peut-être ou bien demain
Tonight or maybe tomorrow
Elle aura atteint l'océan
She'll reach the ocean
Et la douceur des lendemains
And the sweetness of the tomorrows
Pour illuminer ses vingt ans
To shine upon her 20 years


Mais pour le moment tout va bien,
But for now everything's fine
rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nothing's complicated, nothing's serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive


Elle a déserté à l'aurore
She deserted at dawn
La maison au bout de la ville
The house at the end of the city
Ses parents qui dormaient encore
Her parents still sleeping
Du sommeil des gens tranquilles
From the quiet peoples slumber
Elle ne verra plus son frangin,
She'll never see her brother again
Ecroulé sur le canapé
Laying on the couch
Avec sa Budweiser dans la main,
His Budweiser on his hand
Son regard si souvent mauvais
His stare often bad
N'entendra plus hurler le chien,
She won't hear the dog barks
Ni les plaintes de sa maman
Or her mom complaining
Ni les sermons bien trop chrétiens
Nor the oh so christian preach
De son vieux père aux cheveux blancs
Of her old father
Elle abandonne sans regret
She leave without regret
Ce monde d'infini tristesse
This world of endless sadness
Elle a balayé ses projets,
She sweeped her plans
veut vivre sans collier ni laisse
Wants to leave without collar or leash


Mais pour le moment tout va bien,
But for now everything's fine
rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nothing's complicated, nothing's serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive


Elle a son livre de Kerouac
She has her Kerouac book
Et une photo de James Dean
And a pic of James Dean
ses fringues sont un peu en vrac,
Her clothes are a bit messy
Quelques tee-shirts et quelques jeans
A few shirts and a few jeans
Elle marche dans le soleil
She walks in the sun
Qui arrive sur les collines
Reaching the hills
Et son walkman sur les oreilles
And her walkman on her ears
Lui joue la chanso, imagine
Plays the song Imagine
Et si une voiture la prend,
And if a car takes her
Elle dira je vais n'importe où
She'll say I go anywhere
Roulez toujours, suiveze le vent,
Keep driving, follow the wind
Ma liberté est tout au bout
My freedom is at the end


Mais pour le moment tout va bien,
But for now everything's fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing's complicated, nothing's serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive
Pour le moment tout va bien,
For now everything's fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing's complicated, nothing's serious
Mais pour le moment tout va bien,
But for now everything's fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing's complicated, nothing's serious
Sur Mulholland Drive.
On Mulholland Drive


Fin
End