AbcSongLyrics.com

Sezen Aksu Izmir'in Kizlari english translation


Sezen Aksu Izmir'in Kizlari song lyrics
Sezen Aksu Izmir'in Kizlari translation
İzmir'in kızları bir elinde de cımbızları
Girls of Izmir have the tweezers on their hands
Dişidir, anadır, efedir gidinin tatlı huysuzları
The women, the mothers, the swashbucklers, those pretty little grumpies
Çıktılarmıydı ipek çoraplarla kordon boyuna
When they arrive to Kordonboyu with their socks made of silk
Savaşta da, aşkta da esaslıdır kadın duruşları
It's drastic, their womanhood, in the wartime or the peacetime
Hiçbir topuk tıkırtısı bu kadar
Any rattle of heel couldn't
Davetkar çalamaz
sound come-hither this much
Bir göz vuruşuyla yerle bir eder
They raze us to the ground with just a look
Böyle bir şey olamaz
How does something like that happen


Körfezin yakamozu, yıldızı,
Their taste is salty like
Keskin tuzu tadında
the sea sparkles, the stars of gulf
Parfümü meltem
Their perfume is like breeze
Yasemenler açar balkonunda
Jasmines grow in their balcony


İzmir'in kızları
Girls of Izmir
Korku yok kitabında
No fear in their book
Çal bre bir harman dalı,
Play a Harmandali
Delikanlı makamında
as on the position of fella


İzmir'in kızları
Girls of Izmir
Ayıptır söylemesi laf aramızda
Pardon my french, keep it under your hat
Sevişe sevişe de ölür,
They die either when making love
Dövüşe dövüşe de icabında
Or as encountered in a pinch
Baba sen de ne biçim takardın
Dad, you were obsessed with
Kısacık eteklerime benim
my very short skirts
Merdiven altında
Under the stairs
Dizimden belime kıvırıverirdim
I hike up them from leg to waist


Balkona çıkar makber okurdum
I was going out the balcony and singing songs
Köprü inlerdi
The bridge was resounding
Öyle sert sert bakardın ki
Then you stared at me
Ay! zor yetişirdim
Ah! I fled so hard


Baba sen anasına bakıp da
Dad, when you had met with her mother
Kızını almayacaktın
You should had not wive her daughter
Küfürlerine anneannemin
You should had not laugh at
Öyle gülmeyecektin
the swearings of grandma


Daha görür görmez
At the first sight when you see her
Cigarasını tellerdirdiğini
while smoking her cigarette
Şehriban Hanım'ın
You should had not plunge into the eau-de-nil eyes of
Su yeşili gözlerine dalmayacaktın
miss Sehriban


İzmir'in kızları çırasını yakar adamın
Girls of Izmir, they burn up the man