AbcSongLyrics.com

Vetusta Morla Cuarteles de Invierno english translation


Vetusta Morla Cuarteles de Invierno song lyrics
Vetusta Morla Cuarteles de Invierno translation
Una caja de recuerdos
A box of memories
y fiestas de guardar,
And holy days of obligation
media vida en cada intento
Half-life in every attempt
y la otra media en pinzas de metal,
And other half in tongs of metal
ya es un clásico seguir la zanahoria
It's already a classic, following the carrot
con tu aliento aquí detrás
With your breath here back


un desorden milimétrico
A millimeter disorder
me acerca hasta el lugar,
Brings me to the place
lleva a cabo mi próposito
Carries out my purpose
de ser cuchillo y presa a la par,
Of being a knife and a prey in lockstep
no es tan trágico jugar con la distancia
It isn't so tragic playing with the distance
y heredar su soledad
and inheriting its loneliness


cuarteles de invierno rompiendo su silencio,
Quarters of winter breaking its silent,
muñecas de hielo testigos de este encierro,
Ice dolls witness of this confinement,
fue tan largo el duelo que al final
It was so long the mourning that at the end
casi lo confundo con mi hogar
I almost confuse it with my home


botiquines para amnésicos,
Kits for amnesiac people,
leyendas de ultramar,
Overseas legends,
soldaditos pre-soviéticos
Pre-soviet little soldiers
sellé mi guerra y paz particular,
I signed my private War and Peace
hay un misterio de mapas
There is a mystery of maps
que no llevan al tesoro
That don't take to the treasure
ni epicentros a punto de estallar
Not even to epicentres ready to explote
son las leyes de la física
These are the Physics laws
y el tiempo no se pone en mi lugar
And the time doesn't put itself in my place
ya es un clásico
It's already a classic
perdí el salvoconduco y ahora espero al emisario
I lost the safeguard and now I wait for the emissary
que nunca llegará
Who will never arrive


cuarteles de invierno rompiendo su silencio
Quarters of winter breaking its silent,
muñecas de hielo testigos de este encierro
Ice dolls witness of this confinement,
fue tan largo el duelo que al final
It was so long the mourning that at the end
casi lo confundo con mi hogar
I almost confuse it with my home


por mucho que vuelvo no encuentro mis recuerdos
As much as I return, I can't find my memories
los busco, los sueño, lo propio ya es ajeno
I look for them, I dream them, the self is already other
cayeron los bordes y el vaso ya está lleno
The edges fell and the glass is already full


y ahora solo intento vaciar
And now I just try to empty
solo necesito despegar
I just need to take off


fue tan largo el duelo que al final
It was so long the mourning that at the end
casi lo confundo con mi hogar
I almost confuse it with my home