AbcSongLyrics.com

古川本舗 KAMAKURA feat. 古川本舗 english translation


古川本舗 KAMAKURA feat. 古川本舗 song lyrics
古川本舗 KAMAKURA feat. 古川本舗 translation
叶えた夢は、葦とガラスの基地
Granted dreams, pile up, pile up 
満たされぬほど、増える!増える!
To the point they can't fit in the base of reed and glass 
鬼さんこちら、手のなる方へ
Come over here, to the sound of my clapping hands 
踵鳴らせば 消える 消える
If you click-clack your heel, it will disappear, disappear


触れた指先も もつれた素足も
Touching fingers, also twisted bare feet 
このまま溶けてしまわないかなあ。
Are they going to thaw away just like that, I wonder?
夜が明けたよ お別れの日だよ
The night has dawned, here comes our goodbye day
ああ。まだなのに
Ah, I wasn't ready for this 


「いいね、これでさよならでも。」
"Isn't it nice, we're bidding our farewell"
「いいえ、それでは、きっと
"But no, if that's the case, then undoubtedly 
思い出すことさえできず
We will not even be able to recall 
無くしてしまいそう。」
And our memories will most likely be lost forever"


このまま夜とはぐれた 肩を抱いて、
As things stand, with the night, I went astrayed 
響かせ、 想いを告げては
Embrace my shoulders, let them resound, I ring my feelings out loud 
そっと瞳を閉じて 明日のことなど、
When the window is quietly opened, Everything about today, 
忘れてしまう。
will eventually slip out of my mind 


それではこのまま 抱き合えたほうが
So then, just like this We should hold each other tight
あなたのためだと、笑う 笑う
It's all for your sake I say with a smile
それでは。そう少し 手を離してみよう
And then. Just a little Try letting go of each other's hand
僕らのためだとおもってるんだけど。
It's all for our sake That's what I had in mind.


見慣れた景色も 見飽きた灯りも
The familiar scenery I've got used to, or the light I'm tired of staring at 
変わらない証 消える 消える
Unchanged evidences fade away, fade away 
これからはずっと それなりの日に
from these days, forever, from now onwards 
さあ、おしまいだ
It's all over


「いいね、それではさよならだ。」
"Isn't it nice, we're bidding goodbye."
「いいえ、これでは、きっと
"But no, if that's the case, then undoubtedly 
名前さえ、忘れてしまいそう。
Even our names will be erased from each other's memories 
それは、悲しいこと、ね。」
Don't you think, it is, disheartening?"


それから夜にまぎれた 肩を寄せて、
And then, I slithered into the night Lean on your shoulder,
目をふせ、 想いに暮れては
cast my eyes down, lost in my own thoughts 
そっと窓を開けるとき 今日の日のことなど、
When the window is quietly opened, Everything about today,
忘れている!
is going to be forgotten! 


もうじき夜には別れて 肩を寄せて、
Soon enough, we will part from the night Lean on your shoulder,
響かせ、想いを告げるよ
let them resound, I ring my thoughts out loud 
そして瞳を閉じて 明日のことなど
And then, closing my eyes, Everything about tomorrow
忘れてしまう。
will eventually slip out of my mind