AbcSongLyrics.com

坂本真綾 LOOP english translation


坂本真綾 LOOP song lyrics
坂本真綾 LOOP translation
nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
Hey, when this town is dyed by dusk
sekai no dokoka de asahi ga sasu
The morning sun is shining down somewhere else in this world.
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
As that flower withers away in your hand,
chiisana tane wo otosudarou
A little seed probably falls into the ground somewhere.


fumi katamerareta tsuchi wo michi da to yobunonaraba
So if you make this ground the path you will tread
me wo tojiru koto demo ai kana?
Even when you close your eyes, there'll be love


kono hoshi ga tairanara futari deaete nakatta
If our star was flat, the two of us wouldn't have crossed paths
otagai wo tooi sageru you ni hashitteita
We were running to keep away from each other
supiido wo yurumezu ni ima wa donna ni hanaretemo
Never slowing down, no matter how far we were apart
meguru kiseki no tochuu ni mata mukai au no darou
In the midst of a miraculous counter, we just might face each other once again


nee kono machi no yuuyami ga sari iku toki ni
Hey, when the twilight passes from this town,
kono namida tsuretette
Take my tears away too.


katarikaketekuru moji wo shousetsu to yobu no nara
If a story of words is called 'a novel' ,
todokanai kotoba wa yume ka na?
Then are words that don't reach you ‘a dream'?


yodomi naku nagareteku kawa ni ukabeta konoha de
Carried by fallen leaves floating in the river that flows without faltering,
umi wo mezashite kumo ni natte ame de furou
Became clouds with the sea and fell with the rain,
tooi kimi no chikaku de ochita tane wo sodate you
I will raise this seed that fell near the distant you.
chigau basho de kimi ga kizuitekureru to ii n dake do
I'd like it if you, who are at a distant place, will notice, but-


kono hoshi ga taema naku mawaritsuzuketeiru kara
Because our star revolves without stopping,
chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae
The sceneries outside the tiny opened window,
watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
And the flower I loved, we will surely face each other again,
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
In this revolving miracle, in this sprouting season,


mukai au no darou
We will surely face each other again.


kururu mawaru kurukuru to
Round and round I go,
kuru kuru kimi no mawari wo
Round and round around you.