AbcSongLyrics.com

Céline Dion On traverse un miroir english translation


Céline Dion On traverse un miroir song lyrics
Céline Dion On traverse un miroir translation
Qu'est-ce qui se passe
What happens
Quand on est lasse
When a girl is tired
Quand le coeur a perdu ses couleurs
When the heart has lost its colours
Une emotion
An emotion
Comme une invitation
Like an invitation
A chanter sans aucune raison
To sing without any reason
Tout ca pour un regard ou deux
All that for a look or two
Un sourire qui tremble un peu
A smile which quivers a little
C'est l'amour, c'est l'accident
It's the love, it's an accident
On sent passer le courant
We feel the current go through


On traverse un miroir
We pass through a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing in it
On se dit que cette fois-ci
We tell yourself that this time
On aime a la folie
We are madly in love
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is even worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hestating, without knowing
On traverse un miroir
We pass through a mirror


Champagne en trop
Too much champagne
Rien n'est trop beau
Nothing is too beautiful
On a du mal a trouver les mots
We have trouble finding the words
On dit tout bas n'importe quoi
We say in a whisper anything
Pour etouffer l'envie de crier
For to stifle the desire to cry out
On se tait, on reste accroche
We are silent, we remain hooked
Comme deux enfants desesperes
Like two desperate children
On reve de partager
We dream of sharing
Une nuit comme au cine
A night like at the movies


On traverse un miroir
We pass through a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing in it
On se dit que cette fois-ci
We tell yourself that this time
On aime a la folie
We are madly in love
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is even worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hestating, without knowing
On traverse un miroir
We pass through a mirror


On se tait, on reste accroche
We are silent, we remain hooked
Comme deux enfants desesperes
Like two desperate children
C'est l'amour, c'est l'accident
It's the love, it's an accident
On sent passer le courant
We feel the current go through


On traverse un miroir
We pass through a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing in it
On se dit que cette fois-ci
We tell yourself that this time
On aime a la folie
We are madly in love
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is even worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hestating, without knowing
On traverse un miroir
We pass through a mirror


On traverse un miroir
We pass through a mirror