AbcSongLyrics.com

Jovanotti Quando Sarò Vecchio english translation


Jovanotti Quando Sarò Vecchio song lyrics
Jovanotti Quando Sarò Vecchio translation
Quando sarò vecchio sarò vecchio
When I'm old, I'll be old
Nessuno dovrà più venirmi a rompere i coglioni
No one will ever have to come and piss me off
Quello che avrò fatto l'avrò fatto
I've done what I have
Vorrò soltanto stare a ricordare i giorni buoni
I'll only want to remember the good days
Molti che conosco saran morti
Many people I know now will be dead
Sepolti sopra metri di irriconoscenza
Buried under miles of ungratefulness
Me ne starò vecchio a ricordare
I'll be there, old, recalling
Che non ho ringraziato mai a sufficienza
That I never said thank you enough
Chi mi regalò qualche rima baciata
To those who gave me a rhyming couplet
Chi mi ha fatto stare bene una serata
To those who made me feel great one night
Chi mi ha raccontato qualche bella storia
To those who told me a good story
Anche se non era vera
Even if it wasn't true


Quando sarò vecchio sarò vecchio
When I'm old, I'll be old
Di quelli che nessuno vuole avere intorno
One of those old people no one wants to be around
Perché ha visto tutto e fatto tutto
Because he's seen it all and done it all
E non sopporta quelli che ora è il loro turno
And doesn't stand that there are those whose turn starts now
Mi rispetteranno come si rispetta il tempo che
They'll respect me like they respect the time
Separa lo studio dall'esame
That separates the studying from the exam
Spero di esser sazio dei miei giorni
I hope I'll have enough of the days I lived
Eviterà il mio sguardo chi c'ha ancora fame
Those who're still hungry will avoid my eyes
Nella notte ascolterò disteso
In the night I'll lay down and listen
La goccia inesorabile di un lavandino
The ruthless drop of a sink
Che scandisce ilt empo come un assassino
That marks the time like a killer


Come un assassino
Like a killer


E poi magari un sabato di maggio, ad una stella chiederò un passaggio
And then maybe on a Saturday in May, I'll ask a star for a lift
E a tutti i prepotenti dirò ancora
And I'll tell to all the bullies once again
Con me voi non l'avrete vinta mai!
That they'll never win against me
E poi una domenica mattina, ancora sulla pelle il tuo profumo
And then on a Sunday morning, your scent still on my skin


A tutti i prepotenti dirò forte
I'll tell to all the bullies, loudly
Con me voi non l'avrete vinta mai!
That they'll never win against me


Quando sarò vecchio sarò vecchio
When I'm old, I'll be old
Di sbagli inevitabili ne avrò fatti 200
I'll probably have made at least 200 unavoidable mistakes
E per quelli che io ho fatto apposta
And those I did on purpose
Non starò certo lì a offrir risarcimento
I won't surely try to mend
Se non sarò in grado quando è ora
If I won't be able to do it when it's time
Mi va di farlo adesso che sono coscente
I'd like to do it now that I'm conscious
Prima che durezza ci separi, ringrazio tutti quanti infinitamente
Before harshness separates us, I thank you all infinitely
Quando sarò vecchio punto e basta
When I'll be old, plain and simple
La vita che finisce mostrerà il suo culo
My ending life will show its ass to me
Con la mia pensione di soldato
With my soldier's pension
Si sarà consumato tutto il mio futuro
All my future will be consumed
Darò del cretino a chi mi pare
I'll say to everyone I want that they're dumb
Dirò che tutti i libri non servono a niente
I'll say that all the books are useless
E che mille secoli di storia
And that a thousand centuries of history
Non valgono un secondo vissuto veramente
Are not worth a second of life truly lived


Con chi ha combattuto per restare vivo
With those who fought to stay alive
Con chi mi ha aiutato mentre mi arrangiavo
With those who helped me when I was in need
Con chi mi ha insegnato qualche cosa che risplende dentro di me
With those who thaught me something that shines inside me


E poi magari un sabato di maggio, ad una stella chiederò un passaggio
And then maybe on a Saturday in May, I'll ask a star for a lift
E a tutti i prepotenti dirò ancora
And I'll tell to all the bullies once again
Con me voi non l'avrete vinta mai!
That they'll never win against me
E poi una domenica mattina, ancora sulla pelle il tuo profumo
And then on a Sunday morning, your scent still on my skin
A tutti i prepotenti dirò forte
I'll tell to all the bullies, loudly
Con me voi non l'avrete vinta mai!
That they'll never win against me