AbcSongLyrics.com

Maldita Nerea Abrí los ojos english translation


Maldita Nerea Abrí los ojos song lyrics
Maldita Nerea Abrí los ojos translation
Nuevo abril estrena otro disfraz
New april premieres another costume
Hay un muerto encima del sofá
There is a dead on the couch
Viernes 13 rojo, otra vez impar
Friday 13 red, again odd


Nado entre la nada y su mitad
Swim between nothing and his half
Nado entre el concepto ser o estar
Between the concept of being or being
Si soy lo que siento, siento que no estás, siento que no estás
If I am what I feel, I feel that you are not, I feel that you are not ...


Y es que ya no hay lágrimas que valgan
And is that there are no tears that valh
Ni misterios que cuidar
No mysteries to care for
Sólo la mísera certeza de que nada será igual
Only the miserable certainty that nothing will be the same


Y abrí los ojos para ver
And I opened my eyes to see
Si aún estabas pero ya era tarde
If you were still but it was late
Y sólo queda una pared y algunos siglos para despertarme
And there is only one wall and a few centuries left to wake me up
Y si lo pienso ya lo sé
And if I think about it, I know
no muero en el intento, pero salgo herido
I do not die trying, but I get hurt
y lo bastante como para no estar vivo
And enough not to be alive


Tengo el don de la oportunidad
I have the gift of opportunity
Tengo el temple y la capacidad
I have the mettle and the capacity
De echarte de menos, cuando ya no estás
To miss you when you're gone
Pierdo por momentos densidad
I lose density moments
Pierdo grados y efectividad
I lose degrees and effectiveness
Ahora ya lo entiendo aquí no hay vuelta atrás
Now I understand it here there is no turning back
ya no hay vuelta atrás
there is no turning back


Porque ya no hay lágrimas que valgan
Because there are no tears anymore
Ni misterios que cuidar
No mysteries to care for
Sólo la mísera certeza de que nada será igual
Only the miserable certainty that nothing will be the same


Y abrí los ojos para ver
And I opened my eyes to see
Si aún estabas pero ya era tarde
If you were still but it was late
Y sólo queda una pared y algunos siglos para despertarme
And there is only one wall and a few centuries left to wake me up
Y si lo pienso ya lo sé
And if I think about it, I know
no muero en el intento, pero salgo herido
I do not die trying, but I get hurt
y lo bastante como para
And enough to
abrir los ojos y entender
Open your eyes and understand
que ahí no estabas porque ya era tarde
That you were not there Because it was late
y sólo queda esta pared y algunos siglos para despertarme
And only this wall remains and a few centuries to
y si lo pienso ya lo sé
And if I think about it, I know
que muero en el intento
I do not die trying
y que todo es merecido y ya es bastante en serio
And that everything is deserved and is already quite serious
no lo puedo evitar
I can not help it
pensar que todo, todo va a terminar
To think that everything is going to end
y si miro atrás no encuentro aún motivos.
And if I look back I still can not find reasons
Aún motivos.
Still motives
Quién quiere abrir los ojos para ver
Who wants to open their eyes to see
que ya no queda nada que entender
That there is nothing left to learn
entre tú y yo...
between you and me