AbcSongLyrics.com

(Me Llamo) Sebastián Final de temporada english translation


(Me Llamo) Sebastián Final de temporada song lyrics
(Me Llamo) Sebastián Final de temporada translation
El antagonista no era tu papá,
The antagonist wasn't your dad
Yo no me embaracé ni quise abortar,
I didn't get pregnant and wanted to abort
Ni tú ni yo nos contagiamos de alguna
neither of us get infected of some
Enfermedad mortal.
mortal illness


No hubo ni un bebé que alguien extravió,
There wasn't a baby that someone lost
Ningún gemelo que al nacer se separó,
No twin that at birth get separated
Ni tú ni yo perdimos la memoria,
Neither of us lost the memory
Jamás nadie disparó.
Never, nobody shot


Y a pesar que todo fue normalidad
Despite everything was normality
Nunca me aburría de mirar ¿y tú?
I never got bored of look, and you?


Chuta, ya se nos acabó
Damn, It's over for us
La temporada de los dos.
the season of us two
Fueron capítulos perfectos
Those were perfect chapters
Que no me cansaría de volver a ver.
that I'm never get tired of see again


Si nos dieran por antena nacional
If they transmitted us for the National signal
Nos censurarían antes de empezar
They would censor us before begin
No es fácil aceptar nuestro humor
Isn't easy accept our humor
Y tanta ofensa a la moral
and so much offense to morality
Al final igual nos cancelamos…
At the end...we cancelled ourselves


Chuta, ya se nos acabó
Damn, It's over for us
La temporada de los dos.
the season of us two
Fueron capítulos perfectos
Those were perfect chapters
Que no me cansaría de volver a ver.
that I'm never get tired of see again
Sé que no están en internet
I know they aren't on internet
Ni los repiten otra vez.
nor repeat ever again


Dudo que exista en el futuro
I doubt that'll exist in the future
Alguna otra estrella que le haga
Any other star that will do
El peso en serio a tu papel,
the weight, for real, to your role
O un guión tan tierno
Or a script so sweet
Que me logre convencer…
that can convince me...


La temporada de los dos.
the season of us two
Fueron capítulos perfectos
Those were perfect chapters
Que no me cansaría de volver a ver.
that I'm never get tired of see again
Sé que no están en internet
I know they aren't on internet
Ni los repiten otra vez.
nor repeat ever again


Dudo que exista en el futuro
I doubt that'll exist in the future
Alguna otra serie que nos pueda superar.
Any other serie that can beat us.