AbcSongLyrics.com

Sido Gürtel am Arm english translation


Sido Gürtel am Arm song lyrics
Sido Gürtel am Arm translation
Kevin ist nicht dumm und auch nicht schlau
Kevin is not stupid but also not smart
Hängt am liebsten Stunden lang zu Haus
He likes to hang out home for hours
Mit seinen zwei Hunden auf der Couch
With his two dogs on the couch
Doch wird es dunkel geht er raus
but when it gets dark, he goes out
Ohne Kohle, ohne Perspektive
Without money, without perspective
Ist da so ein Handy: Gelegenheit macht Diebe
Until there's a cell phone lying around, opportunity makes a thief
Nicht nachdenken, einfach einstecken
No thinking, simply pocketing
Er scheißt auf ihre Leben, er will Seins retten
He doesn't give a thing about their lifes, he wants to save his
Zocken und dann rocken bis zum Kottbusser Tor
Gambling and then rocking to Kottbusser Tor
Diesen Platz an dem er seine Hoffnung verlor
To this place where he lost his hope
Das Handy und das braune Zeug wechseln den Besitzer
The phone and the brown stuff change owners
Ja, Kevin ist ein Fixxer
Yes, Kevin is a junkie
Immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
And every time when it begins
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
When the fear burns and this shaking steers his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
Then he doesn't care anymore
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
because he's addicted and he injects himself, happily


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses dreams to his veins
Eines der Kinder von Christiane F
one of the Christiane F's kids
Und er fliegt
and he escapes


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Only a shadow of himself, in the candle light
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
because he doesn't feel anymore, his heart is broken


Die Nadelspitze sticht durch die Haut
The needle tip pierces through the skin
Plötzlich ist es nicht mehr so laut
Suddenly it's not so loud anymore
Denn langsam nimmt das Gift seinen Lauf
because slowly the poison takes its course
Und alle Lichter gehen aus
And all of the lights go out
Er fällt und er fällt
He falls and falls
Hinein in eine bessere Welt
To a better world
Nichts ist mehr so wie es scheint
Nothing is how it seems anymore
Und er weint
and he cries
Jede Träne ist ein Wort das er nicht sagen kann
Every tear is a word that he can't say
Diese Last verlässt die Brust, er fängt zu atmen an
This load leaves his breast, he begins to breathe
Und alles ist so leicht als würde er fliegen
And everything is so light, as if he flew
Für ne kurze Ewigkeit findet er den Frieden
For a short eternity he feels the joy
Doch immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
And every time when it begins
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
When the fear burns and this shaking steers his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
Then he doesn't care anymore
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
because he's addicted and he injects himself, happily


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses dreams to his veins
Eines der Kinder von Christiane F
one of the Christiane F's kids
Und er fliegt
and he escapes


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Only a shadow of himself, in the candle light
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
because he doesn't feel anymore, his heart is broken


Der kalte Schweiß klebt im Gesicht
The cold sweat sticks in the face
Die Augen starren leblos ins Licht
The eyes stare lifeless into emptiness
Sein Magen dreht sich um und die Haut juckt
His stomach turns around and the skin itches
Bis er diesen Fraß aus der Dose wieder ausspuckt
Until he pours out this food out of the can
Er streckt die Hände Richtung Himmel hinauf
He stretches out his hands towards the sky
Denn dieser Schmerz frisst ihn innerlich auf
Because this pain eats him from the inside
Er will schreien, doch er kann nicht
He wants to scream, but he can't
Er will schreien, denn er leidet, weil er weiß, dass er krank ist
He wants to scream, because he suffers, because he knows
Denn immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
And every time when it begins
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
When the fear burns and this shaking steers his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
Then he doesn't care anymore
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
because he's addicted and he injects himself, happily


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses dreams to his veins
Eines der Kinder von Christiane F
one of the Christiane F's kids
Und er fliegt
and he escapes


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, pulls the trigger and it becomes nicely warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Only a shadow of himself, in the candle light
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
because he doesn't feel anymore, his heart is broken


Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Huh, Kevin wears a belt around his arm