AbcSongLyrics.com

SILENT SIREN Routine english translation


SILENT SIREN Routine song lyrics
SILENT SIREN Routine translation
ごく平凡。かつ、欲張りな朝でした
It was an ordinary morning, yet full of greed
特に意味もないけど マンホールを一個ずつ踏んでった
Without reason, I stepped on the manholes one by one


ありがとうとごめんねを繰り返す生命体
Lifeforms repeating the words "Thank you" and "Sorry"
それだけでなりたってたらどれだけ平和な事だろうって
If that were what we consist of , oh how peaceful it would be!


ドロドロと侵略していく「影」もう逃げらんないよ
Muddled and invading "shadows", I cannot escape anymore


どうして どうして どうしてなんて言ったって誰も分かんないんだ
Why? Why? Why? No matter how many times you ask. Nobody will understand!
どこでかで製造→消費繰り返されてるでしょ
Somewhere, the cycle of manifacture → consuming just repeats itself


どうせ どうせ どうせなんて言ったって 結局怖いんだ
After all, After all, After all, even if I told you… Eventually you turn away scared.
治った傷口また開いて もう手をつけれないよ
Healed wounds are reopened again, soon unable to be worked on.
ほら 狂った世界だ
Look, it's a mad/crazy world


ごく平凡。かつ、窮屈すぎる夜はまた来る
So ordinary, yet another rigid night comes again
生々しく切り開かれ闇に潜む
cutting through the vivid darkness.


安心と孤独を求めあう生命体はまた
Creatures demanding still for peace and isolation
意味なんて無いのに形ばかり作ろうとしてる
Want to make meaningless efforts for the sake of form


ドロドロと侵略してく「影」もう止めらんないよ
Muddled invading "shadows", I won't keep them ahold anymore!


どうして どうして どうしてなんて言ったって誰も知らないんだ
"Why? why? why?". No matter how many times you ask, nobody will know
どこもかしこもしがらみ まとわりついてるでしょ
Bonded here and there, it just follows us about


どうせ どうせ どうせなんて言ったって 結局もろいんだ
"Afterall, Afterall, even if I told you". But in the end, you are fragile
境界線越えたら急にもう知らん顔するでしょ
Crossing the boundary line, your face suddenly seems unrecognizable
ほら 腐った世界だ
Look, it's a corrupted world.


ドロドロと侵略してく「影」もう逃げらんないよ
Muddled and invading "shadows", I cannot escape anymore
どうして どうして どうしてなんて言ったって誰もわかんないんだ
Why? Why? Why? No matter how many times you ask. Nobody will understand!
どこでかで製造→消費繰り返されてるでしょ
Somewhere, the cycle of manifacture → consuming just repeats itself
どうせ どうせ どうせなんて言ったって 結局怖いんだ
After all, After all, After all, even if I told you… Eventually you turn away scared.
治った傷口また開いて もう手をつけれないよ
Healed wounds are reopened again, soon unable to be worked on.
生きたい 生きたいと言ったって 結局命無駄にしてんだ
"I want to live, I want to live" But in the end it's all pointless
どこかで製造→消費繰り返されてるでしょ
Somewhere, the cycle of manifacture → consuming just repeats itself
死にたい 死にたいと言ったって 結局死ぬのは怖いんだ
"I want to die, I want to die" But in the end death is frightening
拳銃押し付けられたらきっと泣き叫ぶでしょ
If I press a gun to your head, you will surely cry and scream.
ほら 狂った世界だ
Look, it's a mad/crazy world