AbcSongLyrics.com

Black M Frérot english translation

Feat Soprano
Black M Frérot song lyrics
Black M Frérot translation
Mon frérot
My brother




Les histoires d’amitié ça fait mal
Friendship's stories hurt
J’ai vu des frères y laisser leur vie au final (oh)
I saw brothers left their life at the end
Oui quand le diable s’en mêle
Yeah, when the evil is around
Il dira t’es l'seul à pouvoir aller au sommet
He'll say you're the only one who can go on the top
J’ai voulu soulager mon ego
I wanted to ease my ego
J'me répète j'voulais pas faire de mal à mon frérot (oh)
I repeat i don't wanted to hurt my bro'
On a fait les 400 coups
We did all together
Tout c'qui s'passe autour de moi mes vrais gars s’en foutent
All that happen around me, the real guys don't care
Ensemble depuis tout petit
Together since we were little
Mon cœur se resserre à l’idée qu’on est devenu ennemis
My heart's break over the idea of we became enemies
Des hommes aujourd’hui, c’est plus la même
Men of today, isn't the same
Mon ami je suis devenu un père de famille
My friend, I became a father's family


Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not before my brothers
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role( real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
oh my ego (ego)
Dites-le moi si j’en fait trop (fait trop)
Tell me if i make too much( done too)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Should i start from scratch ? ( Zero)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Frérot
Brother




C’est fou comme les années sont passées
It's crazy how the years has passed
On m'dit que ta fille va bientôt rentrer au lycée (oh oh)
I'm told that your daughter will soon return to high school (oh oh)
Elle doit être trop belle
she must be too beautiful
Connaît-elle notre histoire, nos liens fraternels ?
Does she know our history‚ our fraternal ties?
Je sais que mes rêves m’ont éloigné
I know that my dreams have distanced me
Mais pour toucher les étoiles faut savoir s’envoler ! (oh oh)
But to touch the starts, yoi must know how to fly(oh oh)
Ça me fait d'la peine
It's hurts me
Quand tu penses que j’ai changé pour de l’oseille
when you think that i've changed for sorrel
Un vrai frère ne doute pas du cœur d’un frère surtout quand il se bat pour s’en sortir
A true brother doesn't doubt a heart of a brother especially when he fights to get out
Avec tout ce qu’on a traversé j’espère que la vie a prévu de nous réunir
With all that we have crossed i hope that the live has planed to meet us




Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not before my brothers
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role( real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
oh my ego (ego)
Dites-le moi si j’en fait trop (fait trop)
Tell me if i make too much( done too)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Should i start from scratch ? ( Zero)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Frérot
Brother




Pardonne-moi si je t’ai blessé
forgive me if i injured you
Pardonne-moi si je t’ai touché
forgive me if touched you
Mais ce n’était pas mon intention
But it was not my intention
Mon frérot
My brother
Pardonne-moi si je t’ai blessé
forgive me if i injured you
Pardonne-moi si je t’ai touché
forgive me if touched you
Mais quoi qu’il arrive tu resteras mon frérot
but whatever happens you will stay my brother




Mon ego (ego)
My ego (ego)
Pas devant les frérots (frérots)
Not before my brothers
Je voulais juste un vrai rôle (vrai rôle)
I just wanted a real role( real role)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Oh mon ego (ego)
oh my ego (ego)
Dites-le moi si j’en fait trop (fait trop)
Tell me if i make too much( done too)
Devrais-je repartir à zéro ? (zéro)
Should i start from scratch ? ( Zero)
Pas faire du mal à mon frérot (frérot)
Not to hurt my brother (brother)
Frérot
Brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot
My brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Mon frérot, mon frérot
My brother‚ my brother
Frérot
Brother




Mister Big Black M (Mon frérot)
The great Black M
Éternel Insatisfait, L'Everest (Mon frérot)
Eternal Unfulfilled‚L'Everest (My brother)
2017, 2018, 2019, jusqu'à tant plus (Mon frérot)
two thousand seventeen‚two thousand eighteen‚two thousand nineteen
Frérot, mes kwells !
Brother‚ my kwells !