AbcSongLyrics.com

Black M Sur ma route english translation


Black M Sur ma route song lyrics
Black M Sur ma route translation
Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way


Sur ma route
On my way
J'ai eu des moments de doute
I had some doubtful moments
J'marchais sans savoir vers où
I was walking without knowing where to
J'étais têtu rien à foutre
I was stubborn, I didn't care
Sur ma route
On my way
J'avais pas de bagages en soute
I had no baggage checked-in
Et dans ma poche pas un sous
And in my pocket, not a dime
Juste la famille entre nous
Just the family between us
Sur ma route il y a eu un tas de bouchons
On my way there was a lot of traffic
La vérité j'ai souvent trébuché
The truth is, I often stumbled
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Do you know that when you hit rock bottom
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier
There are few people who will offer you shelter
Tu peux compter que sur tes chers parents
you can count on your dear parents
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
because friends disappear one by one
Oui il m'arrive d'avoir le front au sol
yes I sometimes fall on the ground
Parce que Dieu est grand, et si on est seul on meurt seul
because God is almighty, and if we are alone, we die alone


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way


Sur ma route
On my way
On m'a fait des coups en douce
I was stabbed in the back
L'impression qu'mon cœur en souffre
I'm under the impression that my heart suffers from it
Mais je suis sous anesthésie
but i'm under anaesthesia
Sur mon ch'min
on my path
J'ai croisé pas mal d'anciens
I've met old friends
Ils me parlaient du lendemain
They told me about tomorrow
Et que tout allait si vite
And that all was going so fast
Ne me parle pas de nostalgie
Don't talk to me about nostalgia
Parce que je t'avoue que mon cœur est trop fragile
Because I admit that my heart is too fragile
Je suis comme un pirate naufragé
I'm like a shipwrecked pirate
Oui mon équipage est plus qu'endommagé
Yes my crew is more than damaged
Je sèche mes larmes, je baisse les armes
I dry my tears, lay down my weapons
J'veux même plus savoir pourquoi ils me testent les autres
I no longer want to know why they are testing me
Si y a plus rien a prendre je sais qu'il me reste une chose
If there is nothing more to take, I know that I still have one thing
Et ma route elle est trop longue pas le temps de faire une pause
And my path is too long, no time to make a stop


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route oui il y a eu du move oui, de l'aventure dans le movie
On my way yes, there were moves yes, some adventures in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route oui, je ne compte plus les soucis, de quoi devenir fou oui
On my way yes, I no longer count my worries, it's maddening
Une vie de roots
A life of roots


Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way