AbcSongLyrics.com

Cœoeur de pirate Fondu au noir english translation


Cœoeur de pirate Fondu au noir song lyrics
Cœoeur de pirate Fondu au noir translation
Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
Sleep, the worst is over and you enter the dance
Le pire de côté, ta revende en cadence
The worst aside, you sell yourself to the rhythm
Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais
You sow happiness with every step you make
Et à ton réveil la vie reprend son train.
And when you wake up, life continues


Certes tu passe comme de l’air, dans un monde sans musique
For sure you're gone with the wind, in a world without music
Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques
Without your shades that are a bit too specific
Tu nages en douleur et il est presque temps
You swim in pain and it's almost time
De fermer les yeux, dans la mort qui t’attends
to close your eyes in the death that awaits you


Et si ça fait mal c’est parce qu’il comprend pas
And if it hurts it's because he doesn't understand
Que nul ne nage dans ton cœur depuis longtemps
That nothing has swum in your heart for so long
Et si ça fait mal c’est parce qu’il te voit pas
And if it hurts, it's because he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s’éteindra.
While your smile will eventually fade away


Dors le mal est passé, il te rattrapera pas
Sleep, the worst is over, it won't get you
Le souffle coupé, tu n’es plus son appât
Out of breath, you're no longer its pray
Ta peine s’est fendue au délire des autres
your efforts are useless to the madness of others
Qui oublieront bien vite que tu n’es plus des nôtres
Who will forget quite quickly that you're no longer one of us


Et si ça fait mal c’est parce qu’il comprend pas
And if it hurts it's because he doesn't understand
Que nul ne nage dans ton cœur depuis longtemps
That nothing has swum in your heart for so long
Et si ça fait mal c’est parce qu’il ne te voit pas
And if it hurts, it's because it/he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s’éteindra
While your smile will eventually fade away


Et si ça fait mal c’est parce qu’il ne comprend pas
And if its hurts it's because he doesn't understand
Que nul ne nage dans ton cœur depuis longtemps
That nothing has swum in your heart for so long
Et si ça fait mal c’est parce qu’il ne te voit pas
And if it hurts, it's because it/he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s’éteindra
While your smile will eventually fade away