AbcSongLyrics.com

France Gall Ne sois pas si bête english translation


France Gall Ne sois pas si bête song lyrics
France Gall Ne sois pas si bête translation
Il est très timide, avec ses copains
He is very timid, with his chums
Mais avec les filles, il ne craint plus rien
But with the girls, he dreads nothings
Chaque fois qu'on danse, il nous snob un peu
Each time we dance, he snubs us a bit
Et dans ses bras, oui dans ses bras
And in his arms, yes in his arms
Il nous tient des propos, comme ça
He makes purposes to us, like that
Ne sois pas si bête, bête, bête
Don't be so silly, silly, silly
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Hold me tighter, and still tighter
Ne t'en fais pas, ne crains rien de moi
Don't worry, don't be dreaded of me
Car tu es encore une petite fille pour moi
Because you are still a little girl for me
Il nous raccompagne, jusqu'à notre porte
He accompanies to us, to our door
Sans nous embrasser, le Diable l'emporte
Without kissing us, the Devil carried away
C'est presqu'une offense, c'est un drôle de jeu
It's almost offence, it's a funny game
Quand dans ses bras, oui dans ses bras
When in his arms, yes in his arms
Il nous tient des propos, comme ça
He makes purposes to us, like that
Ne sois pas si bête, bête, bête
Don't be so silly, silly, silly
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Hold me tighter, and still tighter
Ne t'en fais pas, ne crains rien de moi
Don't worry, don't be dreaded of me
Car tu es encore une petite fille pour moi
Because you are still a little girl for me
Il croyait vraiment qu'il était le plus malin
He really believed that he was the smartest
Mais heureusement, il n'en était rien
But happily, it wasn't
Un soir de vacances, qu'il m'accompagnait
One evening of holiday, he accompanied me
Moi je l'ai pris, oui dans mes bras
Me, I took him, yes in my arms
En lui disant Chéri, crois-moi
And I said to him: "Darling, believe me"
Ne sois pas si bête, bête, bête
Don't be so silly, silly, silly
Serre-moi plus fort, et plus fort encore
Hold me tighter, and still tighter
Ne t'en fais pas, ne crains rien de moi
Don't worry, don't be dreaded of me
Car tu es encore un petit garçon pour moi
Because you are still a little boy for me
Voyant qu'il était trop bête, bête, bête
See, he was too silly, silly, silly
Il m'a embrassé
He kissed me
Encore embrassé et depuis c'est lui qui est mené
Still kissed and since it's him who is led
Mené par le bout du nez
Led by the nose.