AbcSongLyrics.com

Ismael Serrano Papa Cuéntame Otra Vez english translation


Ismael Serrano Papa Cuéntame Otra Vez song lyrics
Ismael Serrano Papa Cuéntame Otra Vez translation
Papá cuéntame otra vez ese cuento tan bonito
Dad tell me that beautiful story again
de gendarmes y fascistas, y estudiantes con flequillo,
about gendarmes and fascists, and students with fringe
y dulce guerrilla urbana en pantalones de campana,
and sweet urban guerrilla in pants like bells
y canciones de los Rolling, y niñas en minifalda.
and songs of Rolling Stones, and girls in miniskirt.


Papá cuéntame otra vez todo lo que os divertisteis
Dad tell me again everything you had fun
estropeando la vejez a oxidados dictadores,
spoiling old age to rusty dictators
y cómo cantaste Al Vent y ocupasteis la Sorbona
and how you sang Al Vent and occupied the Sorbonne
en aquel mayo francés en los días de vino y rosas.
in that French May in the days of wine and roses.


Papá cuéntame otra vez esa historia tan bonita
Dad tell me that beautiful story again
de aquel guerrillero loco que mataron en Bolivia,
of that crazy guerrilla member who was killed in Bolivia
y cuyo fusil ya nadie se atrevió a tomar de nuevo,
and whose gun now nobody dared to take again
y como desde aquel día todo parece más feo.
and since from that day everything seems uglier.


Papá cuéntame otra vez que tras tanta barricada
Dad tell me again that behind so much barricade
y tras tanto puño en alto y tanta sangre derramada,
and behind so much fist up and so much blood spilled
al final de la partida no pudisteis hacer nada,
at the end of the game you couldn't do anything
y bajo los adoquines no había arena de playa.
and under the cobblestones there was no beach sand.


Fue muy dura la derrota: todo lo que se soñaba
The defeat was very hard: everything that was dreamed
se pudrió en los rincones, se cubrió de telarañas,
it rotted in the corners, it was covered with cobwebs
y ya nadie canta Al Vent, ya no hay locos ya no hay parias,
and nobody sings Al Vent anymore, there are no more crazy people and there are no pariahs
pero tiene que llover aún sigue sucia la plaza.
but it has to rain the square still dirty.


Queda lejos aquel mayo, queda lejos Saint Denis,
That May is far away, Saint Denis is far away
que lejos queda Jean Paul Sartre, muy lejos aquel París,
how far is Jean Paul Sartre, far away from that Paris
sin embargo a veces pienso que al final todo dio igual:
However, sometimes I think that in the end everything did not matter:
las ostias siguen cayendo sobre quien habla de más.
the ostias continue falling on who talks about more.


Y siguen los mismos muertos podridos de crueldad.
And continue the same dead rotten of cruelty.
Ahora mueren en Bosnia los que morían en Vietnam.
Now die in Bosnia, those who died in Vietnam.
Ahora mueren en Bosnia los que morían en Vietnam.
Now die in Bosnia, those who died in Vietnam.