AbcSongLyrics.com

Joyce Jonathan Les filles d'aujourd'hui english translation

Feat Vianney
Joyce Jonathan Les filles d'aujourd'hui song lyrics
Joyce Jonathan Les filles d'aujourd'hui translation
Elles sont énervantes les filles d'aujourd'hui.
Today's girls are annoying
Et malheureusement j'en fait partie.
And unfortunately I'm one of them
Elles sont trop hésitantes les filles d'aujourd'hui.
Today's girls are too hesitant
Elles savent pas ce qu'elles veulent,
They don't know what they want
Elles savent pas dire
They don't know how to say
"Oui"
"Yes"


Les gens de mon temps s'enlacent
The people of my time are sick of it
Et de ce temps les gens se lassent
And in these times people get tired of each other
Soudainement tout s'efface
Suddenly everything fades
Au moment de la préface
At the moment of the introduction


On se rend
We make ourselves
Débiles d'amour
Idiotic with love
Un temps
One time
On se défile
Though we
Pourtant
sneak off
Avant d'écrire
Before writing
Le jour suivant
the next day
Et volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
Flying from town to town, do we really live?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?


Elles sont déroutantes les filles d'aujourd'hui.
They are disconcerting, today's girls
Un petit tour d'amour et puis s'enfuit.
A little wander for love and then run away.
Si elles suivent le vent, les filles d'aujourd'hui
If they follow the wind, today's girls
Sais-tu que les garçons le font aussi?
Do you know that boys do it too ?
Oui
"Yes"


Les gens de mon temps s'embrassent
People of my time kiss each other
Avant qu'ils ne se remplacent
Before they replace each other
Tout se détends se détache
Everything loosen itself and come away
Au moment de la préface
At the moment of the introduction


On se rend débiles
We make ourselves idiotic
D'amour
with love
Un temps
One time
On se
Tought we
Défile pourtant
sneak off
Avant d'écrire
Before writing
Le jour suivant
the next day
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?


Les gens de mon temps s'agacent
People of my time get annoyed
Quand d'autres gens les remplacent
When other people replace them
Et si on posait nos traces
And if we placed our imprint
Au delà de la préface
Beyond the preface


On se rend débiles
We make ourselves idiotic
D'amour
with love
Un temps
One time


On se
Tought we
Défile pourtant
sneak off
Avant d'écrire
Before writing
Le jour suivant
the next day


Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?
Mais volant de ville en ville vivons nous vraiment?
But flying from town to town, do we really live ?