AbcSongLyrics.com

Kendji Girac Elle m'a aimé english translation


Kendji Girac Elle m'a aimé song lyrics
Kendji Girac Elle m'a aimé translation
Je crois que j'étais bien trop lâche
I believe that I was too cowardly.
Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux
to tell her good bye eyes to eyes
Parti sans même prendre bagage
left without packing luggage
Pensant faire ce qui était mieux
thinking of doing what is good
Je fais toujours ce même rêve
i still have this same dream
Je me vois remonter le temps
I see myself turning back time.
Revenir à nos plus belles balades
coming back to our good strows
Tous les deux sur les quais
both of us on the plat form
Les yeux vers l'horizon
eyes towards the horizon


Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tout son cœur
with all her love with her whole heart
Elle m'a donné
She gave me
Tous ce qu'elle avait quand je n'étais rien
all she had when I was nothing
Qu'est ce que j'ai donné en retour?
what did i give her in return?
Je ne lui ai causé que du chagrin
I caused her nothing but heartache.
Elle qui ne rêvait que d'amour
her that dreamt only of love


J'avais son cœur entre les mains
I had her heart in my hands


Des souvenirs au goût amer
memories with a bitter taste
Caressent mes doutes les plus sensibles
caress my most sensible doubts
Sachant que mes actes d'hier
knowing my act of yesterday
Restent à jamais irréversibles
irreversible forever
Je sais que je n'étais pas pour elle
I know that I was not for her.
Pourquoi me manquerait elle autant?
why do i miss her that much
J'y repense à me rendre malade
i think to the extend of been sick


Et toutes les nuits j'espère
And every night I hope
retrouver la raison
find back the reason


Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tous son cœur
with all her love with her whole heart
Elle m'a donné
She gave me
tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
all she had when I was nothing
Qu'est ce que J'ai donné en retour?
what did i give her in return?


Je ne lui ai causé que du chagrin
I caused her nothing but heartache.
Elle qui ne rêvait que d'amour
her that dreamt only of love
J'avais son cœur entre les mains
I had her heart in my hands


Je l'ai revu deux ans plus tard
I saw her two years later
Maman d'une jolie petite fille
Mother of a lovely little girl
J'ai compris qu'il était trop tard
I understood that it was too late
Dans ses yeux cette lumières qui brille
in her eyes that shining light
Elle m'a dit faire ce même rêve
she asked me to do the same dream


'Se voyait remonter le temps
seeing the rewine of time
Revenir à nos plus belles balades
coming back to our good strows
espérant que je revienne
in hope that i come back
Un jour à la maison
home one day
Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tout son cœur
with all her love with her whole heart
Elle m'a donné
She gave me
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
all she had when I was nothing
Qu'est ce que J'ai donné en retour?
what did i give her in return?
Je ne lui ai causé que du chagrin
I caused her nothing but heartache.
Elle qui ne rêvait que d'amour
her that dreamt only of love
J'avais son coeur entre les mains
i had her heart between my hands