AbcSongLyrics.com

Kendji Girac Les richesses du cœur english translation


Kendji Girac Les richesses du cœur song lyrics
Kendji Girac Les richesses du cœur translation
On a pas tous eu la même chance
All of us did not have the same chances
La même vie, ni les mêmes souffrances
The same life, nor the same sufferings
Je suis pas là pour juger ta peine
I'm not here to judge your pain
Mais je voudrais qu'on se comprenne
But I wish that we understand each other would
Pour voir derrière les apparences
To see beyond appearances
Derrière les sourires et les silences
Behind the smiles and the silences


Je voudrais que tu te souviennes
I wish you would remember
Ma vie aurait pu être la tienne
That my life could very well be yours
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Often I'm scared of expressing myself
Juger avant même d'avoir parlé
To be judged even before having spoken


Et si on savait se regarder, on le saurait
And if we knew to reflect, we would have known


Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Brother, I know that we're all the same
Avec nos rêves avec nos problèmes
With our dreams and with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look into yourself
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles
Des mots d'amour et des simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you've lost everything those are all that remain


Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All the treasures which are found in the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles


On a pas connu les mêmes ambiances
We haven't known the same environments
Chacun ses rires, chacun son enfance
Every one has their laughter, their own childhood
Il y'a mille choses qui nous séparent
There are a thousand things that divide us
Mais on caresse le même espoir
But we embrace the same hope
Devant la douleur on se ressemble
When we suffer we mirror one another
On a pas tous eu le cœur qui tremble
All of us don't have trembling hearts
Derrière tes peurs regarde bien
Behind your fears, see closely
Je pourrais être l'un des tiens
I could be one of yours
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Often I'm scared of expressing myself
Juger avant même d'avoir parlé
To be judged even before having spoken
Si on apprenait à s'écouter, on saurait
If we learn to listen, we would know
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Brother, I know that we're all the same
Avec nos rêves avec nos problèmes
With our dreams and with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look into yourself
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles
Des mots d'amour et de simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you've lost everything those are all that remain
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All the treasures which are found in the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles
Et quelques fois, je dois l'avouer
And sometimes, I must confess
La différence est lourde à porter
The differences are hard to bear
A l'heure où les peines reviennent, reviennent, reviennent
In moments when pain returns, returns, returns
Même si le monde n'est que beauté
Even though the world is nothing but beauty
Par la colère on s'laisse emporter
By anger we let ourselves be swept away
On oublie qu'on est tous les mêmes
We forget that we're all the same
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Brother, I know that we're all the same
Avec nos rêves avec nos problèmes
With our dreams and with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look into yourself
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles
Des mots d'amour et de simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you've lost everything those are all that remain
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All the treasures which are found in the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know that we share the same principles