AbcSongLyrics.com

La Vida Bohème La Piel del Mal english translation


La Vida Bohème La Piel del Mal song lyrics
La Vida Bohème La Piel del Mal translation
Hoy, mi Dios me empujó a sobrevivir y el horror
Today my God pushed me to survive and the horror
que albergué por años a pulso lo devolví.
that I harbored for years I gave it back
Hoy mi Dios me obligó a oir y oí el horror que negué por años y a plena luz permití.
Today my God forced me to listen and I listened to the horror that I denied for years and a at plain sight I allowed
Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar.
When there's no word that can disarm, the just are willing to be quiet
Gritar sólo nos hizo vulnerables. Los faros fueron cómplices al titilar.
Screaming only made us vulnerable. The headlights we're accomplice by flicking
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar,
When there's no shadow or corner you can trust
te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal.
You roll up your wounds and learn to scratch the skin of evil


¿Cómo ser quién debes ser?
How to be who you must be?
¿Cómo ser quién debes ser?
How to be who you must be?
¿Cómo ser quién debes ser?
How to be who you must be?
¿Cómo ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
How to be? How to be who you must be?
¿Cómo ser quién debes ser?
How to be who you must be?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
How to be who you must be? How to be?


Hoy, mi Dios me empujó a sobrevivir y el horror
Today my God pushed me to survive and the horror
que albergué por años a pulso lo devolví.
that I harbored for years I gave it back
Hoy mi Dios me obligó a oir y oí el horror que negué por años y a plena luz permití.
Today my God forced me to listen and I listened to the horror that I denied for years and a at plain sight I allowed
Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar.
When there's no word that can disarm, the just are willing to be quiet
Gritar sólo nos hizo vulnerables. Los faros fueron cómplices al titilar.
Screaming only made us vulnerable. The headlights we're accomplice by flicking
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar,
When there's no shadow or corner you can trust
te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal.
You roll up your wounds and learn to scratch the skin of evil


La piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil
la piel del mal
The skin of evil