AbcSongLyrics.com

Ricardo Arjona Me dejaste english translation


Ricardo Arjona Me dejaste song lyrics
Ricardo Arjona Me dejaste translation
Me dejaste un beso en la gaveta
You left me a 'kiss' inside the drawer
y un brasier tirado en sofá
And a 'bra' laying on the couch
un ataque de celos en la mesa
A 'jealously attack' on the table
y tu perfume pegado en la pared
And your perfume stuck in the wall


Me dejaste el mundo de cabeza
You left me the world upside-down
y un grito en el contestador
And a scream inside the answer machine
que anunciaba con toda
Which certainly announced
certeza que estas vez
That this time
se te acabo el amor
You're love was over


Me dejaste un pero
You left me a 'but'
y un porque
And a 'because'
unos cuantos insultos
Some bad words
y un adios
And a 'goodbye'
una duda flotando en mi cabeza
A doubt floating around my head
y la promesa de no volver jamás
And the promise to never be back again


Lo que siento
What I feel
lo guardo en la nevera
I store it in the fridge
por si un día decides regresar
Just in case someday you decide to be back


Que hago con este cementerio de sueños
What do I do with this graveyard of dreams
con toda mi mitad
With all my remaining half
con esta deuda de afectos
With this debt of affection
y con tanta libertad
And with so much freedom
Que hago con este insomnio en las noches
What do I do with this insomnia at night
y mi falta de apetito
And my lack of appetite
Donde meto los reproches
Where should I put the reproaches
Y tu foto si la pongo o la quito
And your photo should I take it out or take it off


Me vendiste un sueño
You sold me a dream
al dos por uno
For half the price
Y me dejaste solo realidad
And you just left me reality
una casa minada de recuerdos
A house mined of memories
y el dentifrico aplastado a la mitad
And the toothbrush half broken


Me dejaste el tiempo que perdi
You left me the time I lost
te llevaste mi despertador
You took my alarm clock away
Me dejaste la ropa interior que te di
You left me the underwear I gave you
para quitartela
To take off


Lo que siento
What I feel
será cuestión de tiempo
It's gonna be a manner of time
para ver si se queda o se va
To find out if it stays or it goes away


Que hago con este cementerio de sueños
What do I do with this graveyard of dreams
con toda mi mitad
With all my remaining half
con esta deuda de afectos
With this debt of affection
y con tanta libertad
And with so much freedom
Que hago con este insomnio en las noches
What do I do with this insomnia at night
y mi falta de apetito
And my lack of appetite
Donde meto los reproches
Where should I put the reproaches
Y tu foto si la pongo o la quito
And your photo should I take it out or take it off


Que hago con este cementerio de sueños
What do I do with this graveyard of dreams
con toda mi mitad
With all my remaining half
con esta deuda de afectos
With this debt of affection
y con tanta libertad
And with so much freedom
Que hago con este insomnio en las noches
What do I do with this insomnia at night
y mi falta de apetito
And my lack of appetite
Donde meto los reproches
Where should I put the reproaches
Y tu foto si la pongo o la quito
And your photo should I take it out or take it off