AbcSongLyrics.com

Ricardo Arjona Soldado Raso english translation


Ricardo Arjona Soldado Raso song lyrics
Ricardo Arjona Soldado Raso translation
En la jerarquia de los militares
In the hierarchy of the military
Por analogia soy soldado raso
By analogy I'm a private
No pretendo mucho, pido andar liviano
I don't pretend too much, I ask to walk light
No hablo solo escucho y solo sigo el paso
I don't talk, I just listen and I just follow the way


Soy caso perdido juraba mi abuela
I'm a lost case, sweared by my grandmother
Jubile a cupido, harto del fracaso
Jubilee to cupid, sick of the failure
Soy soldado raso, no pretendo nada
I'm a private, I don't pretend anything
Muero los domingos caigo en cada paso
I die every sunday, I fall on every step


Hice un testamento y le deje mi vida
I made a testament and I left my life
Pa que limpie el piso con mi amor de idiota
For it to clean the floor with my idiot love
Y como no tengo mas razón para vivir que su razón
And because I don't have any reason to live but her reason
Me quede aqui
I stayed here


Soy soldado raso, solo pago el peaje
I'm a private, I just pay the toll


Rabia con sonrisa tras el camuflaje
Rage with a smile behind the camouflage
Voy marcando el paso mientras sobrevivo
I'm marking the pace while I survive
No tengo coraje, me gano el olvido
I don't have courage, the forgetfulness won me


Hice un testamento y le deje mi vida
I made a testament and I left my life
Pa que limpie el piso con mi amor de idiota
For it to clean the floor with my idiot love
Y como no tengo mas razón para vivir que su razón
And because I don't have any reason to live but her reason
Me quede aqui
I stayed here


Hice un testamento y le deje mi vida
I made a testament and I left my life
Pa que limpie el piso con mi amor de idiota
For it to clean the floor with my idiot love
Y como no tengo mas razón para vivir que su razón
And because I don't have any reason to live but her reason
Me quede aqui
I stayed here


Soy soldado raso ya no quiero nada
I'm a private, I don't want nothing anymore
Muero los domingos tras el camuflaje
I die every sunday behind the camouflage