AbcSongLyrics.com

Caparezza La Mia Parte Intollerante english translation


Caparezza La Mia Parte Intollerante song lyrics
Caparezza La Mia Parte Intollerante translation
3°B di un I.T.C.
3B I.T.C
Una classe di classici figli di...
A typical class of sons of bi...
Ho dubbi amletici tipici dei 16
I have hamlet questions typical of 16:
Essere o non essere patetici?
to be or not to be so pathetic.
Eh si, ho gli occhiali spessi, vedessi
Oh yeah, I have thick glasses, if you can see,
Amici che spesso mi chiamano Nessy
friends who often call me Nessy,
Indefessi mi pressano come uno stencil
who tireless press me like a stencil...
Bud Spencer e Terence Hill repressi
Bud Spencer and Terence Hill repressed,
Con grossi limiti ma imbottiti di bicipiti
with big limits but pumped up of biceps
Da divi che invidi, vengono i brividi
From stars that you envy, they cause you shivers
Se per fare i fighi lasciano lividi
If to be cool, they leave you with bruises
Non vivo di pallone, non parlo di figone
I don't live of football, I don't talk about pussy
Non indosso vesti buone
I'm not well dressed
Quindi sono fuori da ogni discussione
So I'm out of any discussion
No, non mi conoscono ma tirano
Nope, they don't know me but they beat
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Their knucles on my Cyrano profile
Se sei violento, tutti qua dentro ti stimano
If you're violent, everybody likes you
Se sei mite, di te ridono come di Totò
If you're complaisant, they mock you, like Totò
Però chi è mansueto come me, sa che
But who's as tame as I am, knows that
Quando le palle si fanno cubiche
When balls becoming cubical
Come un kamikaze che si fa di sakè
Like a sakè drunk kamikaze


Metto a fuoco intorno a me
I focus around me


Trovo molto interessante
I find very interesting


La mia parte intollerante
My intolerant side
Che mi rende rivoltante
That makes me disgusting
Tutta questa bella gente
All these nice people


Affianco al mio banco un hippoppettaro
On my side a hip-hop fan
Sniffa polvere da sparo
Sniffs gunpowder
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
He tells a guy is roomy when he has lots of holes in the chest
Lo capisco ma preferisco Karol
I understand it but I prefer Karol
A dischi di artisti muscolosi
Have muscolar artists' CD
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Proud of their criminal past
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Vains shooted with warmongering poses
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
Instead I'm weak and I have mononucleosis
Studio in una classe di rissosi
I study in a violent classroom
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Excited by red blood cells, like they are not even Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso Cerebralmente da gesti eccessivamente affettuosi
Keep in mind that I am touched cerebrally by overly affectionate gestures
A 16 anni le opzioni sono 2 visto che
At 16 there are 2 options:
O diventi pugile o diventi come me
Or you become a boxer, or you become like me
Che sono debole, che non ho regole
That I'm weak, that I have no rules
Che ho roba demodè, che detesto il cliché
That I dress unfashionable, I hate clichés
Dell'uomo che non deve chiedere mai
that man should never ask
Dato che se non chiedi non sai
Because if you don't ask you don't know


Dato che adoro Wharol e Wilde
Because I love Wharol and Wilde


Dato che se mi cerchi mi troverai
Because if you are looking for me you will find me


Nel viavai di un gay pride
In a gay pride's comings and goings


Ma sappi che se mi provocherai sono guai
But know that if you will provoke me you will have trouble
Dottor Jackill diventa Mr Hide
Doc. Jackill become Mr Hide


E t' ammazza stecchito col Raid
He kills you with Raid


Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Che mi rende rivoltante
That makes me disgusting
Tutta questa bella gente
All these nice people


Cari professori miei, io vorrei
Dear professors of mine, I'd love
Che in giro ci fossero
That there were around
Meno bulli del cazzo e più gay
Less fucking bullies and more gays
Più dreadlock e meno monclair
More dreadlocks and less monclair
Più Stratocaster e meno DJ
More Stratocaster And less DJs
Chiama la strega di Blair
Call the Blair Witch
Che ho un progetto in mente
That I have a project in mind
Rimanere sempre adolescente
To always remain a teen
Io sono molto calmo ma nella mente
I'm very calm but in my mind
Ho un virus latente incline ad azioni violente
I've got a latent virus leaning towards violent actions
Si sente sempre più spesso
You hear more and more often


Che sono un pazzo depresso
That I'm a depressed madman
Meglio depressi che stronzi del tipo "me ne fotto"
it's better depressed that assholes like "i don't care"
Perché non dicono "io mi interesso"?
Why don't they say "I care"?
Che si inculino un cipresso, dunque
they introduce a cyprees,so
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
Anyway my destiny is being alone with whomever
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
I'll gift my smiles to beasts
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe
Like Saint Francis and Pippi Longstockings


Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Che mi rende rivoltante
That makes me disgusting
Tutta questa bella gente
All these nice people
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Che mi rende rivoltante
That makes me disgusting
Tutta questa bella gente
All these nice people
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant side
Trovo molto interessante
I find very interesting