AbcSongLyrics.com

Garou Les cloches english translation

Feat Daniel Lavoie, Bruno Pelletier
Garou Les cloches song lyrics
Garou Les cloches translation
Les cloches ne sonnent plus
The bells ring no more
La Cathédrale s'est tu
The cathedral has been killed
Quasimodo est malheureux,
Quasimodo is miserable
Quasimodo est amoureux.
Quasimodo is in love.
Il fait la grèves des cloches
The bells have been on strike
depuis déjà trois jourss
For three days already
Quasimodo est triste
Quasimodo is sad
Quasimodo est fou
Quasimodo is out of his mind
Parce qu'il se meurt d'amour
Because he is dying of love


Les cloches que je sonnes
The bells which I ring
Sont mes amours, sont mes amantes
Are my loves, are my lovers
Je veux qu'elles claironnent,
I want them to ring out
qu'elles tambourinent
To peal
Et qu'elles chantent
And to sing
Qu'il grèle ou qu'il tonne
Whether it hails or thunders
Ou qu'il pleuve ou qu'il vente
Or it rains or is windy
Je veux qu'elles raisonnent
I want them to resound
dans la joie comme dans la tourmente
In joy as in torment


Celles qui sonnent quand on nait,
Those that ring when one is born
celles qui sonnent quand meurt
Those that ring when one dies
Celle qui sonnent tous les jours, toutes les nuits, toutes les heures
Those who ring every day, every night, every hour
Celle qui sonnent quand on rit, celle qui sonnent quand on pleur
Those that ring when one prays, those that ring when one cries
Celle qui sonnent pour le peuple qui se lève de bonheur
Those that ring for the people who get up early
Pour la fête des rameaux,
For Palm Sunday
Pour la Quasimodo
For Low Sunday
Pour le jour de Noël et pour le jour de la Toussaint
For Christmas Day and for All Hallows' Day
Pour l'Annonciation
For the Annunciation
Pour la Résurrection
For the Resurrection
Pour la saint-Valentin
For St Valentine's Day
Et pour le vendredi saint
And for Good Friday
Pour les célébrations
For celebrations
Pour les processions
For processions
La plus belle c'est celle que l'on appelle la fête de Dieu
The most beautiful is the one we ring on the Feast of Corpus Christi
Jour le l'an, jour des roi
New Year's Day, the Epiphany
Jour de Pacques, jour de joie
Easter Sunday, day of joy
Jour la Pentecôte avec ses langues de feu
Pentecost with its tongues of fire
Pour les confirmations et les communions
For confirmations and for communions
L'angelus et le glas, dies irae dies illa
The Angelus and the death toll, dies irae dies illa
Le jour de l'Ascension,
Ascension Day
Pour le jour de l'Assemption
The Feast of St Mary
Pour tous les hosannas et tous les alléluias
For every hosanna and hallelujah


Celles que je préfèrent,
The ones I prefer
parmis toutes ces femmes de fers
Among all these women of iron
Ce sont les trois Marie
They're the three Marys
Mes meilleures amies
My best friends


Il y a la petite Marie,
There is the small Mary
Pour les enfants que l'on met en terre
For the children we bury
Il y a la grade MArie, pour les marins qui partent en mer
There is the large Mary, for the sailors who go to sea
Et quand je sonne la grosse Marie
And when I sound the great Mary
Pour les amants qui se marient
For lovers who get married
C'est pas que j'ai le coeur à rire
I do not have the heart to laugh
Je l'aurais plutot à mourir
I would rather have to die


De les voir si joyeux, de la voir si heureux
To see them so joyous, to see them so happy
Moi qu'aucune femme ne regardera jamais dans les yeux
Me who no woman will ever look in the eyes
De les voir convoler, de les voir s'envoler
To see them wed, to see them take flight
Au milieu des étoiles, sous la voute de cieux
In the midst of the stars, beneath the vault of the heavens
Toutes ces cloches que je sonnes
All these belles that I ring
Kirie Ellison
Kyrie Eleison
Hosanna, alléluia, dies irae dies illa
Hosanna, hallelujah, dies irae, dies illa
Toutes ces cloches de malheurs,
All these bells of tragedy
Toutes ces cloches de bonheur
All these bells of fortune
Toutes ces cloches qui n'ont pas encore sonner pour moi
All these bells that have never yet rung for me


Les cloches que je sonnes
The bells which I ring
sont mes amies, sont mes amantes
Are my friends, are my lovers
Je veux qu'elles claironnent
I want them to ring out
Si Esmeralda est vivante
If Esmeralda is alive
Pour dire au monde
To say to the world
que Quasimodo aime Esmeralda
That Quasimodo loves Esmeralda