AbcSongLyrics.com

La Femme Le chemin english translation


La Femme Le chemin song lyrics
La Femme Le chemin translation
J’ai fait un cauchemar
I had a nightmare
J’ai vu des gens bizarres
I saw strange people
Qui m’en voulaient à la mort
Who resented me at death
J’ai vu des choses étranges
I've seen strange things
J’ai fait le saut de l’ange
I made the leap of the angel
Dans le trou du diable
In the Devil's Hole
Tout allait au plus mal
Everything went wrong
J’ai des visions anormales
I have abnormal visions
Contrôlées par l’encéphale
Controlled by the brain
Je fais des choses étranges
I do strange things
J’ai bu l’eau du Gange
I drank the water of the Ganges
Dans mes rêves
In my dreams


Le cauchemar était si réel
The nightmare was so real
Je marchais dans un tunnel
I was walking in a tunnel
Sans fin
Unending
Plus un bruit, plus une lumière
More noise, more light
À cinquante lieues sous terre
At fifty leagues underground
Il n’y avait plus d’issue possible
There was no way out
J’abandonnais tout espoir de survie
I gave up all hope of survival
La peur au ventre
Fear in the belly
J’avais perdu mon chemin
I had lost my way
Je me lève, le tunnel a-t-il une fin ?
I get up, does the tunnel have an end?
Je ne vois plus le bout de mon chemin
I no longer see the end of my path
Où est la lumière ?
Where is the light?
Le tunnel a-t-il une fin ?
Does the tunnel have an end?
Où est la lumière ?
Where is the light?
Ce tunnel a-t-il une fin ?
Does this tunnel have an end?
Je ne vois plus le bout de mon chemin
I no longer see the end of my path
He cherche en vain la main de mon prochain
I seeks in vain the hand of my neighbor


Mais regarde un peu plus loin sur ton chemin
But look a little further on your way
Et tu verras la lumière s’allumer au loin
And you will see the light come on in the distance
Demande la route à ton prochain
Ask the road to your neighbor
Le soleil te montrera la voie qu’il faut prendre
The sun will show you the way to go
Et il te guidera vers ton destin
And he will guide you to your destiny
On ne sait jamais quand la nuit se termine
You never know when the night ends
Mais on sait que le soleil se lèvera toujours
But we know that the sun will always rise
Toi qui cherches en vain la main de ton prochain
You who seek in vain the hand of your neighbor
Regarde un peu autour de toi et tu verras
Look a little around you and you'll see
La main de ton copain n’est pas si loin
The hand of your boyfriend is not so far