AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Historia de un sueño english translation


La Oreja de Van Gogh Historia de un sueño song lyrics
La Oreja de Van Gogh Historia de un sueño translation
Perdona que entré sin llamar
forgive me by coming without calling
no es esta la hora y menos el lugar.
it's not the hour and less the place


Tenía
i had
que contarte
to tell you
que en el cielo no se está tan mal.
that being in the sky is not too bad


Mañana ni te acordarás,
tomorrow even you wont remember
tan solo fue un sueño te repetirás,
it was just a dream and you will regret


y en forma
and in form
de respuesta
of answer
pasará una estrella fugaz.
a shooting star will pass


Y cuando me marche estará
and when i leave my life will be
mi vida en la tierra en paz,
in the peace land


yo solo quería despedirme
i just wanted to say goodbye
darte un beso y verte una vez más.
kiss you and see you one once more


Promete que serás feliz,
promisse you will be happy
te ponías tan guapa al reir,
you were so beatiful while laughting
y así,
and by this way
solo así
only by this way
quiero recordarte
i want to remind you...
así
by this way
como antes,
like before...
así
by this way
adelante,
forward
así
by this way
vida mía mejor ser así.
baby it will be better by this way


Ahora debes descansar,
now you most take a rest
deja que te arrope como años atras,
let me cover you like many years ago
te acuerdas cuando entonces
you remember when then
te cantaba antes de ir a acostar.
i was singing for you before going to bed


Tan solo me dejan venir
they just let me come
dentro de tus sueños para verte a ti,
inside your dreams to meet with you
y es que aquella
because in that
triste noche
sad night
no te di ni un adiós al partir.
i didn't say you good bye before leaving


Y cuando me marche estará
and when i leave my life will be
mi vida en la tierra en paz,
in the peace land


yo solo quería despedirme
i just wanted to say goodbye
darte un beso y verte una vez más.
kiss you and see you one once more


Promete que serás feliz,
promisse you will be happy
te ponías tan guapa al reir,
you were so beatiful while laughting
y así,
and by this way
solo así
only by this way
quiero recordarte
i want to remind you...
así
by this way
como antes,
like before...
así
by this way
adelante,
forward
así
by this way
vida mía ahora te toca a ti
baby now it's your turn
solo a ti
only to you
seguir nuestro viaje,
keep on our traveling
se está
it's
haciendo tarde,
being late
tendré
i will need
que marcharme,
to leave
en u... nos segundos vas a despertar.
you will wake up in some seconds


Y asi
and by this way
solo asi
only by this way
quiero recordarte...
i want to remind you...
como antes...
like before...
así
by this way
adelante,
forward
así
by this way
vida mía mejor ser así.
baby it will be better by this way