AbcSongLyrics.com

Love of Lesbian El Poeta Halley english translation


Love of Lesbian El Poeta Halley song lyrics
Love of Lesbian El Poeta Halley translation
Me atraparás al vuelo,
You'll catch me in mid-air,
y nunca a la pared
never against the wall,
y si me dejas aire
And if you let me breath,
en tus líneas dormiré.
in your lines I will sleep,
Palabras de una musa
Words from a muse
de baja maternal
on maternity leave.
Puede que al fin me conozca muy bien:
Maybe they'll know me really well at last.
si fueran puntos grises mis rarezas,
If my quirks were grey dots,
cada tara que creé
every defect I made
de seguirlos con un lápiz al final
tracing them with a pencil
verías mi cara en el papel.
you'd see my face on the paper in the end
Por eso,
That's why
estoy por aquí otra vez
I'm around here again
rebuscando en mi almacen esa palabra,
combing my store
cónsul de mi timidez.
for that weak shy word
Ojalá encuentre la forma,
for that weak shy word
más me vale,
I better do
tengo un tema que acabar.
I have a song to finish
Si no aparece nunca,
If it never turns up
o entiendo que no di con la palabra justa
or if I know I didn't get the right word
y cuando al fin la encuentro llega aquel mar de dudas
and when I finally find it, that mire of doubts arrives
si cuando me decido tú me detienes siempre
If you stop me when I've made my mind up,
me aprietas justo aquí y dices:
you always squeeze me right here and say
No, mi leal traidor, inspiración-
No, my loyal treacherous inspiration
cuando apareces menos hoy
When you appear; I am less
Y soy.
And I am myself
Te quedarás dormida,
You'll fall asleep
menuda novedad,
what a surprise
es peor mi geniocidio
My geniuscide is worse w
cuando no te dejo hablar.
hen I don't let you speak
En la autopista de la vida
In life's motorway
si te saltas la salida hay que esperar.
if you miss the slip road, you must wait
Puede
I might be
que no haya aprendido a aceptar
have learnt to accept
que escuadrones de moral judeocristiana
that squadrons of Judeo-Christian morals
con su culpabilidad
with their guilt
nos seguiran por tierra, por el aire
will follow us through land, air
y sobre todo por amar.
and, above all, for loving
Puede
I might be
que esté demorando la acción.
slowing down the action
A los doce tuve un sueño en que ganaba,
When I was twelve, I had a dream where I was winning,
pero el sueño me venció,
but sleep got the better of me;
desde entonces mis derrotas son las huellas del carnet
Since then my defeats are the footprints
de ese tal yo.
de ese tal yo.
Ahora escuchame,
Listen to me now,
ya he encontrado la palabra justa,
I have found the right word,
mejor prepárate,
You better get ready,
tiene algo que a todos asusta.
It's got something that scares everyone.
Sí, la voy a soltar,
Yes, I am going to release it,
la quiero soltar.
I want to release it.
Pronunciaré 'esperanza'
I will pronounce hope
la gritaré por dentro si es lo que hace falta,
I will shout it inside me if needed,
la escribiré mil veces, me alejaré de espaldas,
I will write it a thousand times. I will back away
quizás de repetirla algo me quede.
Perhaps by repeating it, there'll be something left
No puedo permitir tu negación,
I can't allow your refusal,
mi leal traidor inspiración,
my loyal treacherous inspiration
de intermitente aparición,
With sporadic appearance,
como un ángel hallado en un ascensor.
Like an angel found in a lift.
Qué bien funcionas como recuerdo.
You work so well as a memory!
Acojo en mi hogar
I give shelter
palabras que he encontrado abandonadas en mi palabrera.
To words I've found cast off in my wasteword basket
Examino cada jaula y allí,
I search each cage and there,
ladrando vocales y consonantes,
barking vowels and consonants,
encuentro sucios verbos
I find soiled verbs
que lloran después de ser abandonados
which are crying after being deserted
por un sujeto que un día fue su amo,
by a subject that was once their owner,
y de tan creído que era,
And was so vain
prescindió del predicado.
as to dispense with a predicate.
Esta misma semana
Only this week
han encontrado a un par de adjetivos transtornados,
they found a couple of deranged adjectives,
a tres adverbios muertos de frio,
Three shivering adverbs
y a otros tantos de la raza pronombre
And the same amount of the pronoun race
que sueñan en sus jaulas
In their cages, dreaming
con ser la sombra de un niño.
of being a child's shadow.
Señalo entonces
Those words
a las palabras que llevan más días abandonadas,
living as strays for longer get called
y me las llevo a casa,
And I carry them home
las vacuno de la rabia y las peino a mi manera,
I give them the rabies jab, and comb their hair my way,
como si fueran hijas únicas,
As if they were my only daughters,
porque en verdad todas son únicas.
Because all of them are really unique.
Acto seguido,
Right after,
y antes de integrarlas en un parbulario de relatos o canciones,
and before enrolling them in a nursery for stories or songs,
les doy un beso de tinta
I give them an inky kiss
y les digo que si quieres ganarte el respeto,
and tell them that if they want to get some respect
nunca hay que olvidarse los acentos en el patio.
They should never forget the accent marks in the playground.
A veces les pongo a mis palabras
Sometimes I make my words wear
diéresis de colores imitando diademas
coloured hairband-looking umlauts
y yo sólo observo como juegan en el patio de un poema.
And I only watch them play in a poem's playground.
Casi siempre te abandonan demasiado pronto
Almost always, they leave you too soon
y las escuchas en bocas ajenas,
And you listen to them in other people's mouths
y te alegras, y te enojas contigo mismo,
And are pleased and get angry with yourself,
como con todo lo que amamos con cierto egoísmo,
as with everything we love in a selfish way,
y uno se queda en casa,
And you stay at home,
inerte y algo vacío,
lifeless and a little bit empty,
acariciando aquel vocablo mudo llamado silencio,
Caressing that voiceless term called silence,
siempre fiel, siempre contigo.
Always loyal, always with you.
Pero todo es ley de vida,
But everything is a fact of life.
como un día me dijo el poeta Halley:
As the poet Halley said to me once
Si las palabras se atraen,
f words are attracted to each other,
que se unan entre ellas.
let them get together.
Y a brillar,
Y a brillar,
que son dos sílabas.
que son dos sílabas.