AbcSongLyrics.com

Lucio Dalla L'ingorgo english translation


Lucio Dalla L'ingorgo song lyrics
Lucio Dalla L'ingorgo translation
Mettere in marcia il motore
Start up the engine
avanzare tre metri e poi staccare
advancing three-meter and then detach
fermarsi a guardare e a parlare
stop and look and talk
alla fine spegnere il motore
at the end stop the engine


Due suore giovani nella 2 cavalli
Two young sisters in 2 horses
un ragazzotto dentro la Dauphine
a boy inside the Dauphine
c'è un uomo bianco nella Caravelle
there is a white man in the Caravelle
altro uomo e donna in una Peugeot
another man and woman in a Peugeot


Dietro la 2 cavalli c'è una Volkswagen
Behind the two horses there is a Volkswagen
con dentro una ragazza e un soldato
inside with a girl and a soldier
certamente sposati da poco
certainly recently married
hanno le spalle bruciate dal fuoco
have their backs burned by fire


Centomila auto imbottigliate
One hundred thousand cars bottled
nella corsia nord e sud verso Parigi
in the north aisle and south to Paris
da 12 ore nessuno si muove.
12 hour no one moves.


Passa un giorno e arriva la sera
Spend the day and the night comes
passa la notte e il giorno fa ritorno
he spends the night and the day returns
alle 9 arriva uno straniero
at 9 a stranger comes
e chiede pane alla gente che ha intorno
and he asks for bread to the people around him


Alè tutti in auto avanti 100 metri
All drive ahead 100 meters
a mezzogiorno si sbriciola un biscotto
noon crumble a biscuit
l'ingegnere dorme nella Taurus
the engineer sleeping in Taurus
un muso di cane contro il vetro rotto
a dog's muzzle against broken glass


La terza notte è lunga come il mare
The third night is long like the sea
la notte terza è proprio un fiume in piena
the third night is just a river in flood
una donna passeggia per il campo
a woman walks for the field
parla da sola piange e si dimena.
she speaks for itself cries and squirms.


Parigi è laggiù bella e lontana
Paris is beautiful and away over there
sembra un pavone con le piume aperte
it looks like a peacock with feathers open
a un giallo accesso per divertimento
a bright yellow for fun
nasce un rumore e strisciare di vento
it arises a noise and wind crawl


Al quarto giorno avvanzano un chilomentro
On the fourth day, advancing one kilometer
molti hanno lasciato l'automobile
many have left the car
e girano per i prati e le foreste
and roam the meadows and forests
cercando il pane e l'acqua come bestie
looking for the bread and water as beasts


Dividono sul bordo della strada
They divide on the roadside
l'ultimo cracker l'ultima bottiglia
the last cracker the last bottle
la coca-cola è razionata a goccie
Coca Cola is rationed in drips
due goccie solo per le labbra rotte
two drops only lip routes


Verso sera qualcosa si muove
In the evening there is movement
con uno strappo la fila si snoda
with a tear the row unfolds
come un gatto che si morde la coda
like a cat chasing its tail
le macchine procedono in pariglia
the machines proceed in pair


Le stelle o le nuvole o la vita
The stars or clouds or life
forse un soldato poteva ritornare
perhaps a soldier could go
un adattarsi meccanico a pensare
a mechanical suit thinking
dalla Simca fanno un gesto d'amore
by Simca make a gesture of love


Assurdo sentimento di speranza
Absurd feeling of hope
cavalli, cavalli, cavalli corrono sui prati
horses, horses, horses run on the lawns
foglie bianche si aprono cadendo
white leaves open falling
il laser del sole le taglia ridendo
the sun laser cuts them laughing


Luci rosse rosse sempre accese
Always on red red lights
danno il via a una pazza rincorsa
kick off a crazy run
100'000 bisonti scatenati
100,000 wild bison
verso Parigi stretta in una morsa
close to Paris in a vise.