AbcSongLyrics.com

Marwan Khoury Kel El Qasayed english translation


Marwan Khoury Kel El Qasayed song lyrics
Marwan Khoury Kel El Qasayed translation
Ahen ala kalben hawaho mohakamon
Ah for a heart that is trapped by love
saaba el jawa menho fa yaktomou
Love weakened him and he is painfully hiding it
wayhi ana, bohto laha b serihi
and because of my love , I told her about his secret
ashkou laha kalban b nariha moghramo
told her about the heartache she caused
w lamahto mn aaynayha nari w harkati
And I saw the reflection of my pain in her eyes
kalat ala kalbi hawaha moharamou
she said my love for her is forbidden
kanat hayati fa lma banat b naaleiha
Sha was my life , but when she turned away
sar el rada ahein alaya arhamon
Death would have been more merciful merciful merciful


Kel el assayed mn hala enayki, mn dafa edayki ktabton w elton
All the poems from yours beautiful eyes from the warmth of your hands , I wrote them down and read them
hawdi el assayed msh haki ya rohi, hawbi kel el assayed, hawleki kelon
These poems are not mere words my dear, these poems are my tears they're all for you
Kel el assayed mn hala enayki, mn dafa edayki ktabton w elton
All the poems from yours beautiful eyes from the warmth of your hands , I wrote them down and read them


hawdi el assayed msh haki ya rohi, hawbi kel el assayed, hawleki kelon
These poems are not mere words my dear, these poems are my tears they're all for you


Hawdi el aghani gharami senini, hawdi demoua w nagham w hanin
These songs are years of passion , these are tears longing for you
hawdi eyami ma3a albi eli beyewjaa
These are my days with you , my heart that hurts
ana lawla el hawa, ana min
Who am I without my love to you
hawdi el aghani gharami senini, hawdi demoua w nagham w hanin
These songs are years of passion , these are tears longing for you
hawdi eyami maa albi eli beyewjaa
These are my days with you
ana lawla el hawa, ana min
Who am I without my love to you


Kel el assayed mn hala enayki, mn dafa edayki ktabton w elton
All the poems from yours beautiful eyes from the warmth of your hands , I wrote them down and read them
hawdi el assayed msh haki ya rohi, hawbi kel el assayed, hawleki kelon...
These poems are not mere words my dear, these poems are my tears they're all for you