AbcSongLyrics.com

Los Enanitos Verdes No Estuvo Tan Mal english translation


Los Enanitos Verdes No Estuvo Tan Mal song lyrics
Los Enanitos Verdes No Estuvo Tan Mal translation
Yo no te he dicho últimamente lo que siento
I haven't told you lastly what I feel
y no puedo adivinar lo que te pasa.
And I can guess what happens to you
No es momento de ponernos a pensar
It's not the moment of make us to think
cuál es la causa.
What is the cause
Tomate un tiempo, tomate un fernet,
Take your time, take your fernet
me dijo alguien que no sé quien es.
Somebody told me that I don't know who it it
Tomate el día, tómalo con calma, déjalo ser
Take tour day, take it with calm, let it be


Y en estas noches que me voy solo a la cama,
And in these nights I go alone to the bed
aunque te extraño, no enloquezco,
Even I miss you, I don't go crazy
no es un drama.
It's not a drama
Los dos sabemos que tal vez
We both know that probably
sea mejor de esta manera.
Is better of that way
Ceder a todo no es una virtud.
To give everything is not a virtue
Tengo mi vida igual que tú
I have my life same as you
tengo mis obsesiones,
I have my obsessions
mi manera de ver el amor.
My way to see the love


Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this happiness
tengo la esperanza de saber que un día
I have the hope to know that a day
al leer nuestra historia veremos
To read our story, we will see
que no estuvo tan mal.
That it wasn't that bad


Tengo esta tristeza, tengo esta alegría
I have this sadness, I have this happiness
tengo tantas ganas de vivir la vida.
I have so many wants to live this life
Y esta herida es de esa flor que robé para ti.
And this pain is of that flower that I stole for you


Los dos sabemos que tal vez sea
We both know that probably is
mejor de esta manera.
Better of that way
Ceder a todo no es una virtud
To give everything is not a virtue
me dijo alguien que no es de este club
Someone who is not from this club told me
Tómate el día, tómalo con calma, déjalo ser.
Take the day, take it easy, let it be


Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this happiness
tengo tantas ganas de vivir la vida
I have so many wants to live this life
y esta herida es de esa flor que robé para ti.
And this pain is of that flower that I stole for you


Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this happiness
tengo tantas ganas de vivir la vida.
I have so many wants to live this life
Y esta herida es sólo una flor
And this pain is only a flower
que robé en tu jardín.
That I stole for you
Ya no somos niños
We are not babies anymore
y ahora lo que duele es crecer.
And now what hurts is to grow up