AbcSongLyrics.com

さユり フラレガイガール english translation


さユり フラレガイガール song lyrics
さユり フラレガイガール translation
愛を拾い上げた手のぬくもりが
Even now, I still can feel those hands
今もまだ残るのです
That gathered love
これさえあればとお互い口にして
"As long as we can have this love"
全てを分かり合った
We could understand each other completely
それだけでもう生きてゆける
I thought that was all I need
と思ったのです
To keep on living


瞳を飛び出し頬を伝う彼ら
Tears leap from my eyes, falling down my cheeks
あごの先で大渋滞
Forming a great congestion at the tip of my chin
まあこの先涙を使うことなどもうないし
Well, after this I won't have any need for them again
まあいっか
So I guess it's fine
全部ここで流れ切ってしまえ
I'll let them all completely flow down right here, right now


まずいまずいまずい強烈にまずい
Awful, awful, awful, really awful
あなたが買った歯磨き粉も
That toothpaste you bought
9割5分も残していったい
Is still left with %
どこへ行ったの?ねえどこに行ったの?
Where did you go? Hey, where did you go?


私を振ってんじゃないよバカ
Don't you dare abandon me you idiot
振っていいわけがないでしょう
There's no way I'll gladly accept it
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
Don't forget to surprise me, so that we never grow bored of each other
確かに言ってはいたけれど
It's true that I said that
振っていいわけがないでしょう
There's no way I'll gladly accept it
あなたの分際でなにをバカなこと言いだしてさ
Who do you think you are saying those things?
もういいから そろそろ
I've had enough already, so it's time
種明かししにきてよ
To tell me that this was all a joke


バカまじめにとっておいた約束
All the promises I took seriously like an idiot
部屋の中散らばって
Are scattered across the room
足の踏み場もなくすぐに踏んづけて
With no place left for me to stand, I end up stepping on them
その刹那 痛むのです
Each time hurting me


君は僕のすべてって
"You are my everything"
今流行りの合言葉とかなにか?
Is that a popular line people are using nowadays?
もしやもしかして小さくドキドキ
Could it be you whisper "sometimes"
って言ってたりしたりして
Right before that line?
そうだとしたら そうだとしても
Even if it's so, even if it's true
なんでもいいや
I couldn't care anymore


ダサいダサいダサい猛烈にダサい
Wearing that ugly, ugly, ugly, horrendously ugly dress
あなたがくれたワンピースを着て
That you gave me
お行儀よくここで私は待ってるんだよ?
I'm waiting here like a good girl
ねえねえ待ってるんだよ?
Hey, hey, I'm still waiting for you


私を振ってんじゃないよバカ
Don't you dare abandon me you idiot
振っていいわけがないでしょう
There's no way I'll gladly accept it
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
Don't forget to surprise me, so that we never grow bored of each other
確かに言ってはいたけれど
It's true that I said that
振っていいわけがないでしょう
There's no way I'll gladly accept it
私と別れたなら 次なんていないから
If you've truly broken up with me, there's not going to be a next time
もういいでしょ そろそろ
It's about time isn't it
種明かししにきてよ
To tell me that this was all a joke