AbcSongLyrics.com

乃木坂46 偶然を言い訳にして english translation


乃木坂46 偶然を言い訳にして song lyrics
乃木坂46 偶然を言い訳にして translation
偶然を言い訳にして
Calling it a coincidence
ちょっと勇気を出して
I'll pluck up my courage
扉を開けてみようかな
Should I try opening the door?
偶然を言い訳にして
Calling it a coincidence
新しい世界
Should I knock
ノックをしようか?
On the door to a new world?
昨日とは違う愛しさのかたち
The shape of love is different than yesterday


久しぶりの渋谷をぶらぶらと
Strolling around Shibuya for the first time in a while
PARCO辺り歩いてる時に
When I walked past PARCO
すれ違った微妙なジョニーデップ
I passed by someone who might have been Johnny Depp
まさかこんなとこでバッタリなんてね
There's no way I would run into him in a place like this, right?


キャンパスで会っても
Even if I see you at the campus
きっと話しかけられない
I'm sure I can't start a conversation with you
密かに憧れてる
I secretly admire you
あなたがこんなに近くにいるのなら…
And even though you're this close to me...


必然はなかなか来ない
It probably won't inevitably come to me
きっと順番待ちだ
I'm just waiting my turn
自分で掴むしかないよ
I have no choice but to seize it by my own hands
必然はなかなか来ない
It probably won't inevitably come to me
驚いたように
Will I surprisingly
声を上げようか?
Call out with higher voice?
今から始まるこの恋のドミノ
The falling dominoes of this love will start from here


自覚してたよ 私はチキンだね
I tagged along like a remora...
NHKまで歩いてしまった
I walked all the way to NHK
声を掛けるタイミング合わないから
I couldn't match up the timing of when I could speak up
後をついて行(ゆ)くコバンザメみたいに…
I'm self-conscious, I'm a chicken


人混みの中でも
Even within this crowd of people
たぶん 運命は動くよ
Fate is probably moving
誰かと巡り逢い
A miraculous meeting with someone
何かの拍子にその手が届くかも…
To the time of a mysterious beat, it should be attainable…


偶然を言い訳にして
Calling it a coincidence
ちょっと勇気を出して
I'll pluck up my courage
扉を開けてみようかな
Should I try opening the door?
偶然を言い訳にして
Calling it a coincidence
新しい世界
Should I knock
ノックをしようか?
On the door to a new world?
昨日とは違う愛しさのかたち
The shape of love is different than yesterday


公園通り
I met you here
ここで会った
At Kouendoori
確率は
I didn't think
ありえないよね
It was even possible
事実は
But the truth is
神様の贈り物なんだ
It's a gift from God
頑張れ 自分よ
I will do my best


必然はなかなか来ない
It probably won't inevitably come to me
きっと順番待ちだ
I'm just waiting my turn
自分で掴むしかないよ
I have no choice but to seize it by my own hands
必然はなかなか来ない
It probably won't inevitably come to me
驚いたように
Will I surprisingly
声を上げようか?
Call out with higher voice?
今から始まるこの恋のドミノ
The falling dominoes of this love will start from here