AbcSongLyrics.com

乃木坂46 水玉模様 english translation


乃木坂46 水玉模様 song lyrics
乃木坂46 水玉模様 translation
あの日の心の坂道は
On the uphill road of my heart that day
揺れる木漏れ陽の中
In the wavering sunlight
恋とか呼ぶには幼くて
I was too childish to call it love
あなたの後を拗ねて歩いた
And I walked behind you, pouting


じゃあまたね
Well, see you again
わざとぶっきらぼうに
I was purposefully blunt
言ってみたら
When I said it
瞳から熱いもの
Something hot came from my eyes


水玉模様の思い出は
My polka-dotted memories
光と一緒に影がある
There are shadows along with the sunlight
大人の気持ちは
I thought I'd never understand
ずっとわからないよ
The feelings of adults
16歳
At 16 years old


線路を見下ろす丘の上
Atop the hill overlooking the train tracks
あの都会(まち)は遠すぎる
The city is so far away
私があなたを抱きしめて
I'm holding you
行かないでって言えばよかった
I wish you had said, "Don't go"


迎えに来る
"I'll come pick you up"
そんな(の)無責任だよ
Such irresponsibility
やさしすぎる
I don't like you
あなたなんか好きじゃない
You're too nice


水玉模様の愛しさは
My polka-dotted love
初めて出会った感情で
My feelings when I first met you were that
何かに満たされ
Something was fulfilled
何か足りなかった
But something was lacking
16歳
At 16 years old


私の心の花は(花は)
The flower of my heart (the flower)
目を閉じた空に咲く
Blooms blind to the sky


「知らないうちに、涙が心に広がっていきました。
"While I was unaware of it, Tears spread out in my heart
切なくて、切なくて、
Painful, so painful
その思いは…水玉模様でした」
That feeling... was polka-dotted"


水玉模様の思い出は
My polka-dotted memories
光と一緒に影がある
There are shadows along with the sunlight
大人の気持ちは
I thought I'd never understand
ずっとわからないよ
The feelings of adults
16歳
At 16 years old