AbcSongLyrics.com

Caparezza Figli d'arte english translation


Caparezza Figli d'arte song lyrics
Caparezza Figli d'arte translation
Sposto la tenda poi guardo fuori, tutti quei fan con gli striscioni,
I move the curtain then I watch out, all those fans with banners
Tutti quei fotografi a cavalcioni, aspettano mio padre per godere di lui,
All those photographs astride, they wait for my dad to enjoy him
Io sono figlio di un cantautore,
I am a song singer-writer's son
Che sembra felice e poi cambia umore,
Who seems happy and then changes mood
In un anno l'avrò visto un paio d'ore,
In a year I saw him about two hours
Una volta dentro un cigno nome alla televisione,
A time he said my name at the tv too
Chi se ne frega!
Who cares!
Io voglio un padre che mi sostenga!
I want a dad that support me!
Che sia presente qui, non in video!
Who is present here, not in video!
E che detesti tutta la gente tranne me!
And who hates all the people but me!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am a son of a man who talk of peace in the world but doesn't love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
To him we are all brothers or a thousand brothers but he doesn't love us!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Quell'uomo non mi caga!
That man doesn't care of me!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares too much to you, than me
Fissa il Pueblo con l'aria stregata,
He stares the town with breathtakin' air
Io non ricevo nemmeno un'occhiata!
But I don't receive not even a look!
Lui dal colluttore per la prima serata,
He's to the conductor for the first evening
Io dallo psicologo e poi dallo psichiatra!
I am to the psychologist then at the psychiatrist
E temevo il buio già quand'ero bambino,
I was afraid of the darkness when I was just a child
Lo chiamavo buio ma era l'ombra del divo,
I was calling it "darkness" but it was the shadow of the star
Che frequento meno di un antidepressivo,
That I attend less than an antidepressant
Sarei stato molto meglio dentro il suo preservativo!
I would have been better inside his condom
E se cantassi, dovrei subire a vita il confronto,
And id I'd sing, I should suffer forever the comparison
Sentirmi dire che non son pronto,
Hear they say to me that I'm not ready
La scena indie mi sfancula come lui!
The indie scene f*cks me like him!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am a son of a man who talk of peace in the world but doesn't love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
To him we are all brothers or a thousand brothers but he doesn't love us!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Quell'uomo non mi caga!
That man doesn't care of me!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares too much to you, than me
Ricordo quando mio padre mi disse
I remember when my dad said to me
"Vieni e senti! L'arte meno banale degli esseri viventi!
"Come here and hear! The less trivial art of humans!
La mia missione è darle vita senza mai una pausa!
My mission is give it life with no break!
La tua missione è mollarti per una giusta causa!
Your mission is leave me for a good reason!
Ora rimani là solo, là solo!"
Now stay there alone, there alone!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am a son of a man who talk of peace in the world but doesn't love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
To him we are all brothers or a thousand brothers but he doesn't love us!
E' pieno di vita sul palco e diventa uno zombie quando entra in casa!
He's full of life on the stage and when he come home he becomes a zombie!
Quell'uomo non sa cosa vuole, mi mette alla luce ma poi si spara!
That man doesn't know what he wants, he give me birth and then shoots him!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Quell'uomo non mi caga!
That man doesn't care of me!
Quell'uomo non mi ama!
That man doesn't love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares too much to you, than me