AbcSongLyrics.com

Chico Buarque Construção english translation


Chico Buarque Construção song lyrics
Chico Buarque Construção translation
Amou daquela vez como se fosse a última
He loved like if it was the last time
Beijou sua mulher como se fosse a última
Kissed his wife like if she was the last one
E cada filho seu como se fosse o único
and each son of his like it was the only one
E atravessou a rua com seu passo tímido
and he crossed the street with his shy walking
Subiu a construção como se fosse máquina
Climbed the building like if he was a machine
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Rose up on the spot four solid walls
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Brick by brick in a magic drawing
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
His eyes shut down with cement and tears
Sentou pra descansar como se fosse sábado
Sat to take a rest like it was Saturday
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
Ate rice and beans like if he was a prince
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Drank and sobbed like if he was a castaway
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
Danced and giggled like if he was listening to music
E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
And stumbled in the sky like if he was a drunkard
E flutuou no ar como se fosse um passaro
And floated on air like if he was a bird
E se acabou no chão feito um pacote flácido
And got wasted on the floor like a flaccid package
Agonizou no meio do passeio público
Agonized in the middle of the public walk
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego
Died in the opposite way disturbing the traffic


Amou daquela vez como se fosse o última
That time he loved like if it was the last one
Beijou sua mulher como se fosse a única
kissed his wife like she was the only one
E cada filho seu como se fosse o próprio
and every son like it was his
E atravessou a rua com seu passo bêbado
and crossed the street with his drunk walking
Subiu a construção como se fosse sólido
Climbed the building like if it was solid
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas
Rose up on the spot four magic walls
Tijolo com tijolo num desenho lógico
Brick by brick in a logical design
Seus olhos embotados de cimento e tráfego
His eyes shut down with cement and traffic
Sentou pra descansar como se fosse um principe
Sat down to rest like if he was a prince
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo
Ate rice and beans like if it was awesome
Bebeu e soluçou como se fosse máquina
Drank and sobbed like if he was a machine
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo
Danced and giggled like if he was the next one
E tropeçou no céu como se ouvisse música
And stumbled in the sky like if he listened to music
E flutuou no ar como se fosse sábado
And he floated in the air like it was Saturday
E se acabou no chão feito um pacote tímido
And got wasted on the floor like a shy package
Agonizou no meio do passeio náufrago
Agonize on the middle of the naufragic walk


Morreu na contramão atrapalhando o público
Died in the opposite way disturbing the folks


Amou daquela vez como se fosse máquina
That time he loved like if he was a machine
Beijou sua mulher como se fosse lógico
Kissed his wife like if it was logical
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas
Rose up on the spot four flaccid walls
Sentou pra descansar como se fosse um pássaro
Sat down to rest like if he was a bird
E flutuou no ar como se fosse um príncipe
And floated in the air like he was a prince
E se acabou no chão feito um pacote bêbado
And got wasted on the floor like a drunk package
Morreu na contramão atrapalhando o sábado
Died in the opposite way disturbing the saturday
Por esse pão pra comer, por esse chão prá dormir
For the bread to eat, for the ground to sleep on
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
The right to born and the permission to smile
Por me deixar respirar, por me deixar existir, Deus lhe pague
For letting me breathe, for letting me exist, God bless you
Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir
For the free alcohol that we have to swallow
Pela fumaça e a desgraça, que a gente tem que tossir
For the smoke and the damnation, that we have to cough
Pelos andaimes pingentes que a gente tem que cair,
For the sidewalks that we have to fall from
Deus lhe pague
God bless you
Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
For the hired mourner to worship us and spit us
E pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir
And for the pesky flies to kiss us and cover us
E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir, Deus lhe pague
And for the quick peace that will redeem us at least, God bless you