AbcSongLyrics.com

Estopa Fin de Semana english translation


Estopa Fin de Semana song lyrics
Estopa Fin de Semana translation
Me muero por dentro
I'm dying inside
Si dices que no me quieres
If you say you do not love me
Que se me corta el aliento
I'm out of breath
Y me clavo mil alfileres
And nail me a thousand pins
Me voy derechito pal bar
I'm going right to the bar
De las horas muertas
Of the dead hours
Saliendo pa dentro
Leaving inside
Y borrando todas mis huellas
And erasing all my tracks
Que no me impresionas
You do not impress me
Con esos aires de chula
With those airs of btch
Que siempre doy con tus huesos,
I always give with your bones
Aunque esté a oscuras
Even if it's dark
Yo, como no soy muy normal,
Yo, como no soy muy normal
Decido buscarte
I decide to look for you
Buscándote en la oscuridad
Looking for you in the dark
Yo suelo encontrarte
I usually find you
Pero mañana es fin de semana
But tomorrow is the weekend
Dentro del laberinto de tu mirada
Within the labyrinth of your gaze
Porque esta vez no me da la gana
Because I do not feel like it this time
Con esta borrachera
Con esta borrachera
Y esta vida insana
And this insane life
Yo quiero verte de madrugada
I want to see you at dawn
Rumba que tumba con la rumba catalana
Rumba that buries with the Catalan rumba
Y no tener que decirnos nada
And not having to tell us anything
Que no, que no,
No, not at all
Decirnos nada,
Tell us nothing
Que no, ¿pa qué?
No, what for?
Decirnos nada.
Tell us nothing
Y a veces me enciendo
And sometimes I get up
Y me apago como una vela
And I extinguish like a candle
Me tumbo como un gilipollas
I lie like an asshole
A ver las estrellas
To see the stars
Pensando en qué daría yo
Thinking about what I would give
Por tocarte el pelo
For touching your hair
Como una aguja del reloj
Like a watch needle
Que ha perdido el tiempo
Who has wasted time
Me muero de ganas de verte
I'm dying to see you
Por la mañana
In the morning
Me quedo mirando el teléfono
I'm looking at the phone
A ver si llamas
Let's see if you're calling
Me voy derechito al buzón
I'm going right to the mailbox
De tus llamadas perdidas
From missed calls
Que intentando localizarte
What trying to reach you
Se me hace de día
It makes me daylight
Pero mañana…
But tomorrow…
Pero mañana…
But tomorrow…