AbcSongLyrics.com

Estopa La Raja de Tu Falda english translation


Estopa La Raja de Tu Falda song lyrics
Estopa La Raja de Tu Falda translation
Era una tarde tonta y caliente
Was a hot and silly afternoon
De esas que te quema el sol la frente
One of those with burning sun
Era el verano del 97
Was the 97' summer
Y yo me moría por verte
And I was dying to see you
Mi única idea era camelarte
My only idea was seduce you
Era llevarte a cualquier parte
It was take you anywhere
Yo ese día tocaba en el bar sin nombre
I play that day in the no-named bar
Y allí esperaba encontrarte
And I was hoping to find you there


Me puse un pantaloncito estrecho
I wore a tight pant
La camiseta de los conciertos
My concerts T-shirt
Vamos Josele tira "pa'l" coche
Come on Josele, "do the job"
Porque esta noche nos la comemos
'Cause tonight we gotta rock


Y al pasar por tu calle allí estabas tú
Passing by your street, you was there
Esperando en la parada del autobús
Waiting in the bus stop
Comiéndote con gracia aquel chupachup
Eating with grace that lollipop
¡Qué vicio, qué vicio!
What a vicious!


No se que me dió por la espalda
I don't know what happened to me
Cuando vi la raja de tu falda
When I saw your skirts stripe
Que un Seat Panda se me cruzó
I was crossed by a Seat Panda
Y se comió el parachoques de mi Ford Escort
And destroyed the bumper of my Ford Esscort


(Por la raja de tu falda yo tuve un piñazo con un Seat Panda)x2
For the stripe of your skirt I had a crash with a Seat Panda
10: 40 post meridiano
10:40 pm


Llegamos tarde para no variar
We were late as always
Y el tío del garito está "mosqueao"
And the dude of the bar was upset
Porque aún no hay nada "montao"
'Cause there's nothing of the show


Y la gente entra que te entra
And the people was coming in
Y yo enchufa que te enchufa
And I was plugging and plugging
Mi hermano "prueba que te prueba"
My brother testing and testing
¿Esto se escucha o no se escucha?
Can you hear this or not?
Entre el calor de la gente, alma del ambiente
Between the people warm, the party started
Los focos deslumbrantes son muy potentes
The spotlight was too bright
El público delante muy expectante
The front crow too excited


¡Caliente, caliente!
Hot, hot!
De repente se abrió la puerta
Suddenly the door was open
Mientras yo cogía la guitarra
While I was holding the guitar
Y me temblaron las piernas
And my legs shake
Al ver de nuevo la raja de tu falda
When I saw again the stripe of your skirt
(Por la raja de tu falda yo rompí tres cuerdas de esta guitarra)x2
I broke three strings of this guitar because of the slit in your skirt


Y ahora ya a pasado el tiempo
Now time has been passed
Parece que fuera ayer
Like it was yesterday


Desde que desapareciste del concierto
Since you disappear of the concert
Yo no te he vuelto a ver
I didn't saw you again
Ya no recuerdo tus ojos
I don't remember your eyes
Ni siquiera tu mirada
Nor even your sight
Tan solo puedo acordarme de la raja de tu falda
I can only remember the stripe of your skirt
Por la raja de tu falda
For the stripe of your skirt
Yo me he "obsesionao" y voy de barra en barra
I'm obsessed and go from bar to bar
Por la raja de tu falda
For the stripe of your skirt
Yo tuve un piñazo con un Seat Panda
I had a crash with a Seat Panda
Por la raja de tu falda
For the stripe of your skirt
Yo tuve un siniestro con un Seat Panda
I had an accident with a Seat Panda